澳门威斯尼斯人网址:仲尼第四,白话列子

来源:http://www.aviodelta.com 作者:威尼斯手机娱乐官网 人气:130 发布时间:2019-06-29
摘要:【原文】 晋靖侯时,西极之国有化人来,入水火,贯金石;反山川,移城阙;乘虚不坠,触实不硋。风谲云诡,不可穷极。既已变物之形,又且易人之虑。穆王敬之若神,事之若君。推

【原文】

晋靖侯时,西极之国有化人来,入水火,贯金石;反山川,移城阙;乘虚不坠,触实不硋。风谲云诡,不可穷极。既已变物之形,又且易人之虑。穆王敬之若神,事之若君。推路寝以居之,引三牲以进之,选女乐以娱之。化人以为王之宫殿卑陋而不可处,王之厨馔腥蝼而不可飨,王之嫔御膻恶而不可亲。穆王乃为之改筑。土木之功。赭垩之色,无遗巧焉。五府为虚,而台始成。其高千仞,临终南之上,号曰中天之台。简郑卫之处子娥媌靡曼者,施芳泽,正蛾眉,设笄珥,衣阿锡。曳齐纨。粉白黛黑,佩翠钱。杂芷若以满之,奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》以乐之。日月献玉衣,旦旦荐玉食。化人犹不舍然,不得已而临之。居亡几何,谒王同游。王执化人之祛,腾而上者,中天乃止。暨及化人之宫。化人之宫构以金牌银牌,络以珠玉;出云雨之上,而不知下之据,望之若屯云焉。耳目所观听,鼻口所纳尝,皆非世间之有。王实认为清都、紫微大帝、钧天、广乐,帝之所居。王俯而视之,其宫榭若累块积苏焉。王自以居数十年不思其国也。化人复谒王同游,所及之处,仰不见日月,俯不见河海。光影所照,王目眩不能得视;音响所来,王耳乱不可能得听。百骸六藏,悸而不凝。意迷精丧,请化人求还。化人移之,王若殒虚焉。既寤,所坐犹向者之处,侍御犹向者之人。视其前,则酒未清,肴未昲。王问所一直。左右曰:“王默存耳。”因此穆王自失者二月而复。更问化人。化人曰:“吾与王神游也,形奚动哉?且曩之所居,奚异王之宫?曩之所游,奚异王之圃?王闲恒有,疑暂亡。变化之极,徐疾之间,可尽模哉?”王大悦。不恤国事,不乐臣妾,任意远游。命驾八骏之乘,右服骅骝而左绿耳,右骖赤骥而左白{减木},主车则造父为御,离离右;次车之乘,右服渠黄而左逾轮,左骖盗骊而右山子,柏夭主车,参百为御,奔戎为右。驰驱千里,至于巨蒐氏之国。巨蒐氏乃献白鹄之血以饮王,具牛马之湩以洗王之足,及二乘之人。已饮而行,遂宿于昆仑之阿,赤水之阳。别日升昆仑之丘,以观黄帝之吕,而封之以诒后世。遂宾于西灵圣母,觞于瑶池之上。金母元君为王谣,王和之,其辞哀焉。乃观日之所入。八日行万里。王乃叹曰:“於乎!予一个人不盈于德而谐于乐,后世其追数笔者过乎!”穆王几神人哉!能穷当身之乐,犹百余年乃徂,世认为登假焉。

【原文】

【原文】

【原文】

  周宣王时①,西极之国有化人来②,入水火,贯金石③,反山川,移城池,乘虚不坠,触实不硋④,风谲云诡,不可穷极,既已变物之形,又且易人之虑⑤。穆王敬之若神,事之若君,推路寝以居之⑥,引三牲以进之⑦,选女乐以娱之⑧。化人以为王之皇宫卑陋而不可处,王之厨馔腥蝼而不得飨⑨,王之嫔御膻恶而不行亲⑩。穆王乃为之改筑,土木之功,赭垩之色(11),无遗巧焉。五府为虚(12),而台始成。其高千仞,临终南之上(13),号曰中天之台。简郑卫之处子娥媌靡曼者(14),施芳泽,正娥眉(15),设笄珥(16),衣阿锡(17),曳齐纨(18),粉白黛黑(19),佩玉环,杂芷若以满之(20),奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》以乐之(21),月月献玉衣,旦旦荐玉食。化人犹不舍然(22),不得已而临之。居亡几何,谒王同游(23)。王执化人之祛(24),腾而上者,中天乃止。暨及化人之宫。化人之宫构以金牌银牌,络以珠玉,出云雨之上,而不知下之据(25),望之若屯云焉。耳目所观听,鼻口所纳尝,皆特出尘之有。王实感觉清都、紫微大帝、钧天、广乐(26),帝之所居。王俯而视之,其宫榭若累块积苏焉(27)。王自以居数十年不思其国也。化人复谒王同游。所及之处,仰不见日月,俯不见河海。光影所照,王目眩无法得视;音响所来,王耳乱不可能得听。百骸六藏,悸而不凝。意迷精丧,请化人求还。化人移之(28),王若殒虚焉(29)。既寤,所坐犹向者之处,侍御犹向者之人。视其前,则酒未清,肴未昲(30)。王问所向来。左右曰:“王默存耳(31)。”因而穆王自失者五月而复。更问化人。化人曰:“吾与王神游也,形奚动哉?且曩之所居,奚异王之宫?曩之所游,奚异王之圃?王闲恒有(32),疑蹔亡。变化之极,徐疾之间,可尽模哉(33)?”王大悦。不恤国事(34),不乐臣妾,任意远游。命驾八骏之乘,右服 骝而左绿耳(35),右骖赤骥而左白   (36)。主车则造父为御(37),  为右(38)。次车之乘,

老成子学幻于尹文子先生,八年不告。老成子请其过而求退。尹文子先生揖而进之于室,屏左右而与之言曰:“昔老聃之徂西也,顾而告予曰:有生之气,有形之状,尽幻也。造化之所始,阴阳之所变者,谓之生,谓之死。穷数达变,因形移易者,谓之化,谓之幻。造物者其抢眼,其功深,固难穷难终。因形者其巧显,其功浅,故随起随灭。知幻化之不异生死也,始可与学幻矣。吾与汝亦幻也,奚须学哉?”老成了归,用尹文子先生之言深思八月,遂能存亡自在,憣校四时;冬起雷,夏造冰。飞者走,走者飞。毕生不箸其术,故世莫传焉。子列子曰:“善为化者,其道密庸,其功同人。五帝之德,三王之功,未必尽智勇之力,或由化而成。孰测之哉?”

  轩辕氏即位十有八年,喜天下戴己①,养正命②,娱耳目,供鼻口,焦然肤色皯黣③,昏然五情爽惑④。又十有三年,忧天下之不治,竭聪明⑤,进智力⑥,营百姓⑦,焦然肌色皯黣,昏然五情爽惑。轩辕黄帝乃喟然赞曰⑧:“朕之过淫矣⑨。养一已其患那样,治万物其患如此。”于是放万机⑩,舍宫寝,去直侍(11),彻钟悬(12),减厨膳,退而间居大庭之馆(13),斋心服形(14),二月不亲政事。昼寝而梦,游于华胥氏之国。华胥氏之国在弇州之西,日照之北,不知斯曹魏几千万里(15),盖非舟车足力之所及,神游而已。其国无元帅(16),自但是已。其民无嗜欲,自但是已。不知乐生,不知恶死,故无夭殇;不知亲己,不知疏物,故无爱憎;不知背逆,不知向顺,故无生硬。都无所爱戴(17),都无所畏忌。入水不溺,入火不热。斫挞无伤痛(18),指擿无痟痒(19)。乘空如履实,寝虚若处床。云雾不硋其视(20),雷霆不乱其听,美恶不滑其心(21),山谷不踬其步(22),神行而已。黄帝既寤,怡然自得,召天老、力牧、太山稽(23),告之曰:“朕闲居四月,斋心服形,思有以养生治物之道,弗获其木。疲而睡,所梦若此。今知至道不可能情求矣(24)。朕知之矣!朕得之矣!而不能以告若矣。”又二十有三年(25),天下大治,几若华胥氏之国,而帝登假(26)。百姓号之(27),二百多年不辍。

  殷汤问于夏革曰①:“古初有物乎?”夏革曰:“古初无物,今恶得物?后之人将谓今之无物,可乎?”殷汤曰:“但是物无先后乎?”夏革曰:“物之终始,初无极已。始或为终,终或为始,恶知其纪②?然自物之外,自事之先,朕所不知也。”殷汤曰:“不过上下八方有权尽乎?”革曰:“不知也。”汤固问。革曰:“无则无权,有则有尽③,朕何以知之?然无极之外复无无极,数不胜数之中复无数不胜数。无极复无无极,点不清复无点不清。朕以是知其无极点不清也,而不知其有极有尽也。”汤又问曰:“四海之外奚有?”革曰:“犹齐州也④。”汤曰:“汝奚以实之⑤?”革曰:“朕东行至营⑥,人民犹是也。问营之东,复犹营也。西行至豳⑦,人民犹是也。问豳之西,复犹豳也。朕以是知四海、四荒、四极之不异是也⑧。故大小相含,无穷极也。含万物者,亦如含天地。含万物也故不穷,含天地也故无极。朕亦焉知天地之表不有大天地者乎?亦吾所不知也。可是天地亦物也。物有不足,故昔者大地之母氏练五色石以补其阙⑨,断鳌之足以立四极。其后共工与颓顼争为帝⑩,怒而触不周之山(11),折天柱,绝地维(12),故天倾西南,日月星辰就焉(13);地不满西北,故百川水潦归焉。”汤又问:“物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?”革曰:“台湾海峡之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷(14),其下无底,名日归墟。八絃九野之水(15),天汉之流(16),莫不注之,而无增无减焉。个中有五山焉:四日岱舆,二二日员峤,二十九日方壶,11日赢洲,二十十一日蓬莱。其山高下相持10000里,其顶平处八千里。山之中间相去70000里,以为邻居焉。其进场观皆金玉,其上禽兽皆纯缟(17)。珠玕之树皆丛生(18),华实都有滋味(19),食之皆不老不死(20)。所居之人皆仙圣之种,八日一夕飞相往来者,不可数焉。而五山之根无所连著,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。仙圣毒之(21),诉之于帝。帝恐流于西极,失群仙圣之居,乃命禹强使巨鳌十五举首而戴之(22)。迭为三番,60000岁一交焉。五山始峙而不动(23)。而龙伯之国有大人,举足不盈数步而暨五山之所(24),一钓而连六鳌,合负而趣归其国(25),灼其骨以数焉(26)。于是岱舆、员峤二山流于北极,沈于大海,仙圣之播迁者巨亿计(27)。帝凭怒(28),侵减龙伯之国使阨(29),侵小龙伯之民使短。至青帝神农大帝时,其国人犹数十丈,从中州以东四拾万里得僬侥国(30)。人长一尺五寸。东南极有人名日诤人,长九寸。荆之南有冥灵者(31),以五百岁为春,五百岁为秋。上古有大椿者(32),以九千岁为春,玖仟岁为秋。朽壤之上有茵芝者,生于朝,死于晦。春夏之月有蠓蚋者(33),因雨而生,见们而死。终北之北有溟海者(34),天池也,有鱼焉,其广数千里,其长称焉(35),其名日鲲(36)。有鸟焉,其名称为鹏,翼若垂天之云,其体称焉。世岂知有此物哉?大禹行而见之,伯益知而名之(37),夷坚闻而志之(38)。江浦之间生麽虫(39),其名日焦螟。群飞而集于蚊睫,弗相触也。栖宿去来,蚊弗觉也。离朱、子羽方昼拭皆扬眉而望之(40),弗见其形; 俞、师旷方夜擿耳俛首而听之■,弗闻其声,唯黄帝与容成于居空峒之上■,同斋6月,心死形废■,徐以神视,块然见之,若恒山之阿;徐以气听,砰然闻之■,若雷霆之声。吴楚之国有大木焉,其名称叫■■,碧树而冬生■,实丹而味酸。食其皮汁,已愤厥之疾■。齐州珍之,渡淮而北而化为帜焉■,鸜鹆不逾济■,貉逾汶则死矣■,地气然也。固然,形气异

  仲尼闲居,子贡入侍,而有忧色。子贡不敢问,出告颜子渊。颜渊援琴而歌。孔圣人闻之,果召回入,问曰:“若奚独乐?”回曰:“夫子奚独忧?”尼父曰:“先言尔志。”曰:“吾昔闻之先生曰:‘乐天知命故不忧。’回所以乐也。”孔丘愀然有间,曰:“有是言哉?汝之意失矣。此小编昔日之言尔,请以今言为正也。汝徒知乐天知命之无忧,未知乐天知命有忧之大也。今告若其实:修一身,任穷达,知去来之非本身,亡变乱于心虑①,尔之所谓乐天知命之无忧也。曩吾修《诗》、《书》,正《礼》、《乐》,将以治天下,遗来世,非但修一身、治燕国而已。而鲁之君臣日失其序,仁义益衰,情性益薄。此道不行一国与当下,其如大地与来世矣②?吾始知《诗》、《书》、《礼》、《乐》无救于治乱,而未知所以革之之方。此开始展览知命者之所忧③。尽管、吾得之矣。夫乐而知者,非古代人之所谓乐知也④。无乐无知,是真乐真知,故无所不乐,无所不知,无所不忧,无所不为。《诗》、《书》、《礼》、《乐》,何弃之有?革之何为?”颜渊北面拜手曰⑤:“回亦得之矣。”出告子贡。子贡茫然自失,回家淫思二日⑥,104 不寝不食,以至骨立⑦。颜渊重往喻之,乃反丘门,弦歌诵书,平生不辍。

  右服渠黄而左踰轮,左骖盗骊而右山子(39),柏夭主车,参百为御,奔戎为右(40)。弛驱千里,至于巨蒐氏之国(41)。巨蒐氏乃献白鹄之血以饮王,具牛马之湩以洗王之足(42),及二乘之人。已饮而行,遂宿于崑 之阿(43),赤水之阳(44)。别日升于崑 之丘,以观黄帝之宫(45),而封之以治后世(46)。遂宾于西姥(47),觞于瑶池之上。金母为王谣,王和之(48),其辞哀焉。迺观日之所入(49),七日行万里。王乃叹曰:“放乎(50)!予壹人不盈于德而谐于乐(51),后世其追数咱过乎(52)!”穆王几神人哉(53)?能穷当身之乐,犹百余年乃徂(54),世以为登假焉(55)。

觉有八徵,梦有六侯。奚谓八徵?一曰故,二曰为,三曰得,四曰丧,五曰哀,六曰乐,七曰生,八曰死。此者八徵,形所接也。奚谓六侯?一曰正梦,二曰愕梦,三曰思梦,四曰寤梦,五曰喜梦,六曰惧梦。此六者,神所交也。不识感变之所起者,事至则惑其所由然,识感变之所起者,事至则知其所由然。知其所由然,则无所怛。一体之盈虚音讯,皆通于天地,应于物类。故阴气壮,则梦涉大水而感叹;阳气壮,则梦涉小火而燔内;阴阳俱壮,则梦生杀。甚饱则梦与,甚饥则梦取。是以以浮虚为疾者,则梦扬;以沈实为疾者,则梦溺。藉带而寝则梦蛇;飞鸟衔发则梦飞。将阴梦火,将疾梦食。喝酒者忧,歌舞者哭。子列子曰:”神遇为梦,形接为事。故昼想夜梦,神形所遇。故神凝者想梦自消。信觉不语,信梦不达,物化之往来者也。古之真人,其觉自忘,其寝不梦,几虚语哉?”

  【注释】

  也,性钧也■,无相易已,生皆全已,分皆足已,吾何以识其巨细,何以识其修短,何以识其同异哉?”

  【注释】

  【注释】

西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦之中所为者实,觉之所见者妄。四海之齐谓大旨之国,跨浙江北,越岱东西,万有余里。其阴阳之审度,故一寒一暑;昏明之分察,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖,才艺多方。有君臣相临,礼法争辨。其所云为,不可称计。一觉一寐,觉得觉之所为者实,梦之所见者妄。东极之北隅有国曰阜落之国。其土气常燠,日月余光之照。其土不生嘉苗。其民食草根木实,不知火食。性刚悍,强弱相藉,贵胜而不尚义;多驰步,少苏息,常觉而不眠。

  ①喜天下戴己——王叔岷:“《路史后记》五注引‘戴’上有‘之’字,当从之。‘喜天下之戴己’与下文‘忧天下之不治’句法一律。《艺术文化类聚》十一引‘戴’上亦有‘之’字。”戴,拥护,尊奉。

  【注释】

  ①亡——《集释》:“‘亡’本作‘止’,今从《藏》本、世德堂本、秦本正。”

  ①周成王——寒朝皇帝。《释文》:“周敬王名满,昭王子也。”②西极之国——最西方之国。化人——张湛注:“化幻人也。”

周之尹氏大治产,其下趣役者侵晨昏而弗息。有老役夫筋力竭矣,而使之弥勤。昼则呻呼而即事,夜则昏惫而熟寐。精神荒散,昔昔梦为皇帝。居人民之上,总一国之事。游燕宫观,率性所欲,其乐无比。觉则复役。人有慰喻其勤者,役夫曰:“人生百余年,昼夜各分。吾昼为仆虏,苦则苦矣;夜为人君,其乐无比。何所怨哉?”尹氏心营世事,虑钟家业,心形俱疲,夜亦昏惫而寐。昔昔梦为人仆,趋走作役,无不为也;数骂杖挞,无不至也。眠中啽呓呻呼,彻旦息焉。尹氏病之,以访其友。友曰:“若位足荣身,资财有余,胜人远矣。夜梦为仆,苦逸之复,数之常也。若欲觉梦兼之,岂可得邪?”尹氏闻其友言,宽其役夫之程,减己思考之事,疾并少间。

  ②养正命——俞樾:“正当为生。”

  ①夏革——《释文》:“革音棘。夏棘字子棘,为汤大夫。”

  ②矣——杨伯峻:“于省吾《易经新证》感觉‘矣’即《诗·召南·采蘩》‘于以采蘩,之‘以’,何也。”

  ③贯——《释文》:“贯音官,穿也。”

郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。恐人见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜。俄而遗其所藏之处,遂认为梦焉。顺途而咏其事。傍人有闻者,用其言而取之。既归,告其室人曰:“向薪者梦得鹿而不知其处;吾今得之,彼直真梦者矣。”室人曰:“若将是梦到薪者之得鹿邪?讵有薪者邪?今真得鹿,是若之梦真邪?”夫曰:“吾据得鹿,何用知彼梦作者梦邪?”薪者之归,不厌失鹿,其夜真梦藏之之处,又梦得之之主。爽旦,案所梦而寻得之。遂讼而争之,归之士师。士师曰:“若初真得鹿,妄谓之梦;真梦得鹿,妄谓之实。彼真取若鹿,而与若争鹿。室人又谓梦仞人鹿,无人得鹿。今占领此鹿,请二分之。”以闻郑君。郑君曰:“嘻!士师将复梦分人鹿乎?”访之国相。国相曰:“梦与不梦,臣所无法辨也。欲辨觉梦,唯轩辕氏孔圣人。今亡轩辕黄帝孔子,熟辨之哉?且恂士师之言可也。”

  ③焦然肌色皯黣——焦,一本作“燋”,二字通用。焦然,枯焦的标准,面色黄黑。皯,音 gǎn(杆),面色枯焦黑暗。黣,音 měi(每),气色晦黑。《释文》云:“《埤苍》作 ,同音每,谓木伤雨而生黑斑点也。皯黣亦然也。”“肌色一作颜色。”

  ②纪——头绪。

  ③此开始展览知命者之所优——杨伯峻:“《御览》四六八引‘此开始展览知命者之所忧’下有‘也’字。”

  ④硋——音 ài(碍),同“碍”。

宋阳里华子中年病忘,朝取而夕忘,夕与而朝忘;在途则忘行,在室而忘坐;今不识先,后不识今。阖室毒之。谒史而卜之,弗占;谒巫而祷之,弗禁;谒医而攻之,弗已。鲁有儒生自媒能治之,华子之内人以居产之半请其方。儒生曰:“此固非封兆之所占,非祈请之所祷,非药品之所攻。吾试化其心,变其虑,庶几其瘳乎!”于是试露之,而求衣;饥之,而求食;幽之,而求明。儒生欣然告其子曰:“疾可已也。然吾之方密,传世不以告人。试屏左右,独与住宅七曰。”从之。莫知其所施为也,而积年之疾一朝都除。华子既悟,乃大怒,黜妻罚子,操戈逐儒生。宋人执而问其以。华子曰:“曩吾忘也,荡荡然不觉天地之有无。今顿识既往,数十年来救亡图存、得失、哀乐、好恶,扰扰万绪起矣。吾恐今后之存亡、得失、哀乐、好恶之乱吾心如此也,瞬之忘;可复得乎?”子贡闻而怪之,以告尼父。孔圣人曰:“此非汝所及乎!”顾谓颜子纪之。

  ④五情爽惑——五情,喜、怒、哀、乐、怨,亦泛指人的情愫。《文选》曹植《上责躬应诏诗表》:“五情愧赧。”刘良注:“五情,喜、怒、哀、乐、怨。”爽惑,爽然迷惑,空虚恍伤,心境迷乱。

  ③有则有尽——陶鸿庆:“‘有则有尽,下‘有’字亦当作‘无’,“下文‘无极之外,复无无极,数不尽之中,复无数不完’,即承此言。今本误作‘有尽’,则非其旨矣。”

  ④所谓——《集释》:“‘所谓’二字,各本皆倒作‘谓所’,今从吉府本正。”

  ⑤易人之虑——张湛注:“能使人暂忘其宿所知识。”

秦人逄氏有子,少而惠,及壮而有迷罔之疾。闻歌以为哭,视白感到黑,飨香以为朽,尝甘以为苦,行非感觉是:意之所之,天地、四方,水火、寒暑,无不倒错者焉。杨氏告其父曰:“鲁之君子多术艺,将能已乎?汝奚不访焉?”其父之鲁,过陈,遇老子@,因告其子之证。老聃曰:“汝庸知汝子之迷乎?后天下之人皆惑于是非,昏于利害。同疾者多,固莫有觉者。且一身之迷不足倾一家,一家之迷不足倾一乡,一乡之迷不足倾一国,一国之迷不足倾天下。天下尽迷,孰倾之哉?向使天下之人其心尽如汝子,汝则反迷矣。哀乐、声色、臭味、是非,孰能正之?且本身之此言未必非迷,而况鲁之君子,迷之邮者,焉能解人之迷哉?荣汝之粮,不若遄归也。”

  ⑤聪明——聪,听力。明,视力。

  ④齐州——张湛注:“齐,中也。”齐州,犹中国。

  ⑤拜——王念孙:“拜乃 之伪。” ,今“拱”字。杨伯峻:“ 拜形附近而误也。”

  ⑥路寝——清朝太岁管理行政事务的王宫。

燕人生于燕,专长楚,及老而还本国。过晋国,同行者诳之;指城曰:“此吴国之城。”其人愀然变容。指社曰:“此若里之社。”乃谓可是叹。指舍曰:“此若古代人之庐。”乃涓然则泣。指垅曰:“此若古时候的人之冢。”其人哭不自禁。同行者哑然大笑,曰:“予昔给若,此晋国耳。”其人大惭。及至燕,真见秦国之城社,真见古人之庐冢,悲心更微。

  ⑥进智力——《释文》:“进,音尽。”智,指智力。力,指体力。

  ⑤实——验证。

  ⑥淫——深。

  ⑦三牲——指用于祭奠的牛、羊、猪。

古典法学原作赏析,本文由我整理于互联网,转发请评释出处

  ⑦营——治理。《诗·小雅·黍苗》:“召伯营之。”郑玄笺:“营,治也。”下文“养一己其患那样,治万物其患如此,”,“养一己”与上文“养正命”相应,“治万物”与“营百姓”相应,知营意为治。

  ⑥营——《释文》:“今之柳城,古之营州,东行至海是也。”

  ⑦骨立——形容人消瘦到了极端。

  ⑧女乐——北魏妇女乐队,犹歌妓。

  ⑧喟然赞曰——喟然,叹息的指南。赞,张湛注:“赞当作叹。”《释文》:“赞音叹。”

  ⑦豳——音 bīn(宾),同“豳”,在今新疆旬邑西。

  【译文】

  ⑨厨馔腥蝼——馔,音 zhuàn(撰),食品。蝼,指像蝼站同样的臭气。

  ⑨朕之过淫矣——朕,古时候的人自称之词,自秦始皇始,专项使用为太岁自称。过,过错。淫,张湛注:“淫当作深。”《释文》:“淫音深。”

  ⑧四海、四荒、四极之不异是也——《释文》:“《尔雅》云:九夷、八狄、七戎、六蛮谓之所在。觚竹、北户、西姥、日下谓之四荒。东泰远、西邠国、南濮铅、北祝栗谓之四极。”王重民:“‘之’,下疑本有‘外’字,今本脱之。上文《汤问》‘四海之外奚有’,此革所答语,故云‘四海四荒四极之外’,《御览》一引‘之’下正有‘外’字。”

  孔圣人在家中闲坐着,子贡进来侍候,见他面带愁容。子贡不敢询问,出来告诉颜子渊。颜子便一边弹琴一面唱歌。孔圣人听到了琴声,果然把颜子叫了进去,问道:“你为什么独自欢跃?”颜渊说:“老师为何独自忧郁?”孔夫子说:“先说说您的主张。”颜子说:”小编过去听先生说:‘乐于顺应自然、精通时局规律,所以就向来不优愁。’那正是自身欣喜的缘由。”孔丘的面色变得难熬,然后说:“有那话吗?你把意思领悟错了。那是自家过去的话,请以前些天的话为准。你只了然乐于顺应自然、领会命局而从不忧虑的一边,却不知情乐于顺应自然、领悟命局有过多悄然的另一面。将来告知你关于那个主题素材的科学观点:修养自个儿,听任命局的老少边穷与富有,通晓生死都不由作者要好,因此心虑不会被外边退换和苦恼,那就是您所说的愿意顺应自然、明白命局而未有优伤的单方面。过去本身整理《诗经》、《里正》,更正礼制与乐律,图谋以此治理天下,流传后世,并不是只修养本身、治理吴国就满意了。

  蝼蛄,俗称土狗子。朱骏声《说文通训定声》:“蝼,《列子·姬燮》‘王之厨馔腥蝼而不可饷’,谓蝼蛄臭也。”飨——通“享”,享受。

  ⑩放——放弃。

  ⑨练五色石——练,古“炼”字,五色石,王叔岷:“《艺文类聚》六,《御览》二五一引‘石’上并有‘之’字,与下文句法一律,当从之。”

  而鲁国的天王和大臣一天比一天丧失秩序,仁义道德一每四日破败,人情善性一每一日严谨。那几个理论在三个国家的今天还没用,又能对任何大地与前者如何呢?作者那才知晓《诗经》、《太尉》、礼制乐律对于治理混乱的时代未有何效果与利益,但却不驾驭改良它的法子。那正是甘心顺应自然、了然命局的人所忧虑的业务。就算这么,但自个儿依然知道了一部分。大家所说的愿意顺应自然、精晓命局,并不是古代人所说的愿意顺应自然、驾驭时局。未有乐,未有知,才是真的的乐,真正的知,所以没有不欢畅的事,未有不驾驭的事,未有不发愁的事,未有不可能做的事。《诗经》、《太守》、礼制乐律,又丧失了什么吧?又干什么要改换它呢?”颜子面向西拱手作揖说:“作者也精晓了。”他出来告诉了子贡。子贡莫明其妙,回家深思了七日,不睡不吃,以致骨瘦如柴。颜渊又去开导她,然后才回去尼父门下,弹琴唱歌,诵读诗书,生平也没休憩过。

  ⑩膻——俞樾:“膻当作羶,言臭恶而不可亲也。《广雅·释器》:‘羶,臭也。’”

  (11)直侍——直,通“值”,当班值日,指值班官吏。侍,指侍从。

  ⑩共工——《九歌》注:“水神,名康回。”相传为阴帝氏末年的群众体育首领。帝颛顼——音 zhuān(专)xū(须),逸事中的南陈部落带头人。

  【原文】

  (11)垩——音 è(饿),白色土。

  (12)彻钟悬——彻,通“撤”,打消。《左传·宣公十二年》:“军卫不彻。”注:“彻,去也。”钟悬,指悬挂的钟磐之类的乐器。(13)间——

  ■不周之山——张湛注:“共工兴霸于风伏羲,炎帝之间,其后苗裔恃其强,与颛琐争为帝。姬乾荒,黄帝孙。不周山在西南之极。”

  陈大夫聘鲁①,私见叔孙氏②。叔孙氏曰:“吾国有一代天骄。”曰:“非万世师表邪?”曰:“是也。”何以知其圣乎?”叔孙氏曰:“吾常闻之颜渊曰:‘孔夫子能废心而用形。’”陈大夫曰:“吾国亦有哲人,子弗果壳网?”曰:“有本领的人孰谓?”曰:“老子@之弟子有亢仓子者③,得聃之道,能以耳视而目听。”鲁侯闻之大惊,使太守大礼而致之。亢仓子应聘而至。鲁侯卑辞请问之。亢仓子曰:“传子者妄。小编能听到不用耳目,无法易耳目之用。”鲁侯曰:“此增异矣。其道奈何?寡人终愿闻之。”亢仓子曰:“我体合于心,心合于气,气合于神,神合于无。其有介然之有,唯然之音,虽远在八荒之外,一衣带水之内,来干我者,小编必知之。乃不知是自家七孔四支之所觉,心腹六藏之所知,其自知而已矣。”鲁侯大悦。他日以告仲尼,仲尼笑而不答。

  (12)五府——指太府、玉府、内府、外府、膳府。《释文》引《周礼》:“太府掌九贡九职之货贿,玉府掌金玉玩好,内府主良货贿,外府主泉藏,膳府主四时食品者也。”

  《释文》:“间音闲。”意亦为闲。

  ■绝地维——绝,断。地维,系住大地四角的缆索。

  【注释】

  (13)终南——指昆仑山,在今海南省奥兰多市南。

  (14)斋心服形——斋心,清除心中杂念。服形,降服形体欲望。张湛注:“心无欲则形自服矣。”卢重玄解:“斋肃其心,退伏其体。”

  ■故大倾东南,日月星辰就焉——卫叔岷:“《呼伦Bell·天文篇》、《论衡·谈天篇》‘故’字并在‘日’子上,与下文句法一律。”就,趋,归。

  ①大夫——周代的品级,天皇以下有卿、大夫、士三级,大夫食一县的贡赋,在安装士大夫此前,也为一县的行政长官。聘——东晋国与国里面派使者访问,称为聘。

  (14)简郑卫之处子娥媌靡曼者——简,通“柬”,选用。处子,处女。媌,音 miáo(苗)。张湛注:“娥媌,妖好也。靡曼,软弱也。”娥媌,美好貌。《方言》第一:“秦晋之间凡好而轻者谓之娥,自关至东、河济之间谓之媌。”

  (15)斯齐——张湛注:“斯,离也。齐,中也。”周克昌云:“‘齐’通‘脐’。以脐居腹之中部,故引申为‘中’或‘大旨’之义。”

  ■惟——为,是。

  ②叔孙氏——当时左右吴国政权的三家贵族之一。另两家是孟孙氏、季孙氏。他们都是姬显之子仲庆父的后生,故称“三桓”。

  (15)娥眉——娥,吉府本作“娥”,它本作“蛾”。王重民:“娥,正字。蛾,俗字也。《方言》:‘娥,好也。秦晋之间好而轻者谓之娥。’此蛾眉本字。形若蚕娥之说始于颜师古《汉书注》,盖以《诗·卫风·硕人》‘螓首蛾眉’螓蛾相对,既误以螓为蜻蜻,因以蛾为蚕娥;而不知螓当为 ,蛾当为蛾也。”娥眉,指长而好的眉毛。

  (16)师——一本作“帅”。当以“师”为正。

  ■八絃九野之水——张湛注:“八絃,八极也。九野,天之八方大旨也。”絃,《释文》:“絃音宏。”则“絃”当作“纮”。

  ③亢仓子——《释文》:“亢仓音庚桑,名楚,《史记》作亢仓子。”贾逵《姓氏英览》:“吴郡有庚桑姓,称为士族。”

  (16)笄珥——音 j(鸡)er(耳)。笄,簪子,清代用来插住挽起的头

  (17)惜——王重民:“‘惜’当作“憎’,字之误也。”“《御览》七十九引正作‘憎’。”王叔岷:“范致虚解:‘都无所爱憎,故其心无所知。’是所见本‘惜’亦作‘憎’。”

  ■天汉——即银河。张湛注:“世传天河与海通。”

  【译文】

  ì发。珥,女人的珠玉耳饰。(17)阿锡——锡,通“緆”,细布。阿,胡怀琛:“阿谓齐陵云城区,见《李通古传》徐广注。阿锡与齐纨对文,阿确谓东阿。”

  (18)斫挞——斫,音 zhuo(酌),砍。挞,打。

  ■其上禽兽皆纯缟——陶鸿庆:“‘其上’字误复。”王重民:“陶说是也。《御览》三十八引正无下‘其上’一字。”缟,音 gǎo(搞),古金色。

  陈国的一著名医生师被派到郑国去访问,以私人身份晤面了叔孙氏。”叔孙氏:“笔者国有一个人哲人。”陈国先生问:“不就是尼父吗?”叔孙氏说:“是的。”陈国先生问:“怎么驾驭她是高人呢?”叔孙氏说:“笔者经常听颜渊说:‘尼父能抛弃心灵而只用形体。’”陈国先生说:“笔者国也是有壹人哲人,您不晓得呢?”叔孙氏问:“圣人是哪个人?”陈国先生说:“老子@的门下中有个叫亢仓子的人,学到了老子@的道术,能用耳朵看东西,用眼睛听声息。”鲁侯听到此事大为惊异,派大官用雄厚的礼物去请她。亢仓子应邀来到郑国。鲁侯谦虚地向他请教。亢仓子说:“旧事的话不真正。作者能不用耳朵听,不用眼睛看,但并不能更换耳目标意义。”鲁侯说:“那就更不敢相信 无法相信了。那么您的道术是何许的啊?小编很想听听。”亢仓子说:“小编的形体与心相合,心与气相合,气与神相合,神与无相合,假若有极隐微的事物,极弱小的响声,

  (18)曳齐纨——曳,拖,纨,细绢。齐,指西夏。张湛注:“齐,名纨所出也。”

  (19)指擿无痟痒——擿,音 zh(至),搔爬。痟,音 xiāo(消),疼

  ■珠玕——玕,音 gān(干),珠玕,珠玉。

  就算处在八方荒远之地以外,或近在咫尺以内,来捣乱小编的,作者必然都能明了。作者也不领会是自身的七窍四肢所以为到的,还是心腹六脏所精通的,它大势所趋就理解而已。”鲁侯十一分称心快意。过了些天把那事告诉了仲尼,仲尼笑了笑,未有回答。

  (19)黛黑——黛,北京黄铜色的颜色,东汉才女用来画眉。

  ì痛。

  ■华实——华,音 huǎ(花),同“花”。实,果实。

  【原文】

  (20)芷若——香草名。芷,即芳香,也叫辟芷。若,即杜若。

  (20)硋——音 ài(碍),同“碍”。

  ■皆——王重民:“《御览》三十八引无下‘皆’字,盖是衍文。”

  商太宰见孔夫子曰①:“丘圣者欤②?”孔仲尼曰:“圣则丘何敢,但是丘满腹经纶者也。”商太宰曰:“三王圣者欤?”孔夫子曰:“三王善任智勇者,圣则丘弗知③。”曰:“五帝圣者欤?”孔丘曰:“五帝善任仁义者,圣则丘弗知。”曰:“三皇圣者欤?”尼父曰:“三皇善任因时者④,圣则丘弗知。”商太宰大骇,曰:“可是孰者为圣?”孔仲尼动容有间,曰:“西方之人有圣者焉,不治而不乱,不言而自信,不化而机关,荡荡乎民无能名焉⑤。丘疑其为圣,弗知真为圣欤?真不圣欤?”商太宰嘿然心计曰⑥:“孔子欺小编哉!”

  (21)承云、六莹、九韶、晨露——张湛注:“《承云》,黄帝乐。《六莹》,帝礐乐。《九韶》,舜乐。《晨露》,汤乐。”

  (21)滑——音 gǔ(骨),扰乱。通“汩”(gǔ)。一本作“汩”。

  ■毒——《释文》:“毒,病也。”

  【注释】

  (22)舍然——舍,通“释”。舍然,即释然,怡悦貌。

  (22)踬——音 zh(至),阻挡,妨碍。

  ■禹强——张湛注:“《大荒经》曰:北极之神名禹强,灵龟为之使也。”《释文》:“《神明传》:水神名禺强,号曰北方之神子。”

  ①商太宰——商,即周代的宋国,周公平定武庚叛乱后,把商的旧都左近地段分封给微子,建都海口,是为郑国。因是商后,故又称商。前 286 年为齐所灭。太宰,官名,掌太岁或诸侯内外交事务务,或在天子左右赞画君命者。

  (23)谒——请。

  ì

  ■而下动——《集释》:“《藏》本、秦本、世德堂本无‘而不动’三字。”

  ②欤——音 yú(于),此处表疑问语气。

  (24)祛——音 qū(区),衣裳的袖口。

  (23)天老、力牧、太山稽——张湛注:“多少人,轩辕氏相也。”

  ■数步——《集释》:“‘数步’明代本作‘数千’,汪本从之,今从《藏》本校勘。”暨——及,到。

  ③弗——《集释》:“‘弗’各本作‘不’,今从《道藏》白文本、林希逸本。”

  (25)而不知下之据——王叔岷:“《北山录》一《受人爱慕的人生篇》引‘据’上有‘所’字,文意较完,当从之。”

  (24)情——此处“情”字亦当训“欲”,与《天瑞篇》“寿者人之情”的“情”字同样。参见“林类年且百岁”节注⑧。

  ■趣——音 qū(趋),通“趋”。

  ④三皇——故事中的公元元年在此以前国君。有两种说法,《史记·补三皇本纪》引《河图》、《三王历》说,为天王、地皇、人皇。任——王重民:“‘善任因时’义不可通。盖本作‘三皇善因时者’,‘任’字因上文‘三王善任智勇’‘五帝善任仁义’诸‘任’字而衍,智勇、仁义可言任,因时则不要求言任矣。《类聚》三十、《御览》四百零一引并无‘任’字。”

  (26)清都、北帝、钧天、广乐——中中原人民共和国太古遗闻中天帝所居住的地点。

  (25)又二十有五年——《释文》:“一本作三十有六年。”《集释》:“《路史后记》五注引作‘四市斤年’,《事文类聚后集》二一引作‘二十有四年’。”

  ■灼——烧。数——占卦。

  ⑤名——此处用作动词,赞扬的意味。

  (27)宫榭若累块积苏——宫榭,皇宫。累块,储存起来的土块。积苏,聚成堆起来的茅草。

  (26)登假——同“登遐”。秦代圣上离世的讳称。《礼记·曲礼下》孔颖达疏:“登,上也;假,已也。言国君上升已矣,若仙去然也。”

  ■播迁——流离迁徙。

  ⑥嘿——音 mò(墨),同“默”。

  (28)移——张湛注:“移犹推也。”

  (27)号——音 háo(豪),哭。

  ■凭——张湛注:“凭,大也。”

  【译文】

  (29)殒虚——殒,坠落。虚,虚空。

  【译文】

  ■侵——渐进。阨——音 ài(爱),通‘隘’,狭小。

  吴国的太宰去见孔圣人,问:“你是高人吗?”万世师表说:“作者哪敢当有影响的人,小编可是是文化渊博知识拉长即是了。”魏国太宰问:“三王是受人尊敬的人吗?”孔丘说:“三王是专长利用智慧和勇力的人,是还是不是圣人,那笔者不知情。”又问:“五帝是一代天骄吗?”孔仲尼说:“五帝是拿手实践仁义道德的人,是否一代天骄,那本人也不明白。”又问:“三皇是高人吗?”孔仲尼说:“三皇是拿手顺应时局的人,是否巨人,那作者不领悟。”卫国太宰大为惊骇,说:“那么什么人是品格高尚的人呢?”万世师表的声色有时有些变化,然后说:“西方的人中有一人哲人,不治理国家而国家不乱,不说话而使人本来信服,不教育而政令自然举行,伟大而常见啊,百姓不知怎么赞美她才好。小编狐疑她是高人,不知底真的是高人呢?真的不是受人尊敬的人呢?”宋国太宰默默地在心里计议说:“孔夫子在欺哄小编呀!”

  (30)肴未昲——肴,荤菜。昲,音 fèi(费),晒干。

  轩辕氏即君王位的第十两年,因天下百姓爱抚本人而十三分兴高采烈,于是就保养,兴歌舞娱悦耳目,调美味温饱鼻口,可是却弄得肌肤枯焦,面色霉黑,头脑昏乱,心境恍惚。又过了十三年,因忧虑天下得不到治理,于是竭尽全体活力,拉长智慧和体力,去治理百姓,但是同样是肌肤枯焦,气色霉黑,头脑昏乱,激情恍惚。轩辕氏长叹道:“笔者的失实当成太深了。保养本人的病痛是那样,治理万物的病痛也是这么。”于是他放下了复杂的日常事务,离开了宫室寝室,打消了值班侍卫,撤掉了钟磐乐器,削减了大师傅膳食,退出来安闲地居住在宫外的大庭之馆,清除心中杂念,降服形体欲望,半年不干预政治业务。有一天,他白天睡觉时做梦,游览到了华胥氏之国。华胥氏之国在弇州的天堂,温州的南边,不知离中中原人民共和国有几千万里,并不是乘船、坐车和步行所能到达的,只不过是热热闹闹旅行而已。那么些国家未有教授和官僚,一切任天由命罢了。这里的公民未有嗜好和欲望,一切自然则然罢了。他们不清楚以生活为喜上眉梢,也不明了以谢世为可恶,由此未有幼年谢世的人;不知情私爱本身,也不知底疏远外物,由此未有可爱与可憎的事物;不亮堂反对与背叛,也不驾驭辅助与顺从,由此未有有利与损害的作业。未有怎么值得偏幸与吝借的,也未有啥样值得畏惧与隐讳的。他们到水中淹不死,到火里烧不坏。刀砍鞭打未有痛苦,指甲抓搔也不觉酸痒。乘云升空就如量体裁衣,寝卧虚气就如安睡木床。云雾无法妨碍他们的视觉,雷霆不可能捣乱他们的听觉,美丑不能够搅扰他们的心态,山谷不可能阻止他们的步履,一切都凭精

  ■中州以东四十万里得僬侥国——僬侥,音 jiāo(焦)yáo(摇)。王重民:“‘东’当作‘西’,字之误也。《十堰·地形篇》:‘西北方曰僬侥。’韦昭《鲁语注》:‘僬侥,西南蛮之别称。’是古者一谓僬侥在西北也。”

  【原文】

  (31)默存——默默地待着。

  神运营而已。轩辕氏醒来后,以为特别开心而知足,于是把大臣天老、力牧和太山稽叫来,告诉她们说:“作者安闲地在家园住了7个月,清除了心中的私心,降服了形体的欲望,专心思量能够调和身心和治理外物的主意,却长久以来得不到这种方法。后来自己因疲倦而睡觉,做了贰个这么的梦。未来自家才领会最高的‘道’是不能够用主观的欲望去追求的。我知道了!作者获得了!但却不可能用语言来告诉你们。”又过了二十三年,天下大治,差不离和华胥氏之国同一,而黄帝却升天了,老百姓悲痛大哭,二百余年也未尝中断过。

  ■冥灵——《释文》:“冥灵,木名也,生江南,以叶生为春,叶落为秋。”

  子夏问孔丘曰①:“颜子渊之为人奚若②?”子曰:“回之仁贤于丘也。”曰;“子贡之为人奚若③?”子曰:“赐之辩贤于丘也。”曰:“子路之为

  (32)闲——通“娴”,熟习。

  【原文】

  ■椿——《释文》:“椿,木名也。一名橓。”

  人奚若④?”子曰:“由之勇贤于丘也。”曰:“子张之为人奚若⑤?”子曰:“师之庄贤于丘也。”子夏避席而问曰:“不过四子者何为事夫子?”曰:“居!吾语汝。夫回能仁而无法反⑥,赐能辩而无法讷⑦,由能勇而不能够怯,师能庄而不能同。兼四子之有以易吾,吾弗许也。此其之所以事吾而不贰也。”

  (33)模——指模写,模画,描绘。

  列姑射山在辽河洲中①,山上有佛祖焉,吸风饮露,不食五谷;心如渊泉②,形如处女;不偎不爱③,仙圣为之臣④;不畏不怒⑤,愿悫为之使⑥;不施不惠,而物自足;不聚不敛,而已无愆⑦。阴阳常调,日月常明,四时常若⑧,风雨常均,字育常时⑨,年谷常丰;而土无札伤⑩,人无夭恶,物无疵厉(11),鬼无灵响焉(12)。

  ■蠓蚋——音 měng(猛)ru(锐)。《释文》:“二者小飞虫也。”

  【注释】

  (34)恤——忧虑。

  【注释】

  ì

  ①子夏——姓卜,名商,字子夏,孔仲尼弟子。

  (35)服——服马。北魏四马驾一车,居中的两匹叫服。 ——古“骅”字。骅骝、绿耳都为骏马名。

  ①列姑射之山在伊犁河洲中——此段文字大要又见《山海经·海内北经》与《庄子休·阴山掌大九式》中。

  ■终北之北有溟海——俞樾:“终北,国名,下文曰‘禹之治水土也,迷而夫涂,谬之一国,滨阿拉伯海之北,其国名曰终北’是也。”《释文》:“《十洲记》云:水青灰谓溟海。”《集释》:“《藏本》、世德堂本作‘终发北之北’。”

  ②奚若——何如,怎么样。

  (36)骖——音 cān(参),一车四马中旁边的两匹马叫骖。 ——古“羲”字。“羲”,世德堂本作牺。赤骥、白牺骏马名。

  ②渊泉——深泉。《诗·邶风·燕燕》:“其心塞渊。”孔颖达疏:“其心诚实而浓厚也。”

  ■称——相副,相称。

  ③子贡——姓端木,名赐,字子贡,卫人,孔夫子弟子。

  (37)主车——穆王乘坐之车。造父——人名,穆王时的善御者。

  ③偎——张湛注:“偎亦爱也。”

  ■鲲——有趣的事中的大鱼。

  ④子路——名仲由,字子路,尼父弟子。

  (38) 右—— ,即“泰丙”二字,人名。《汉书·文帝纪》颜师古注:“乘车之法,尊者居左,御者居中,又有壹位处车之右,以备倾侧。”

  ④仙圣——张湛注:“仙,寿考之迹;圣,治世之名。”

  ■伯益——西魏赢姓各族的古时候的人,助禹治水有功,被选为禹的传人。禹身故后,禹子启夺取王位。

  ⑤子张——姓颛孙,名师,字子张,陈人,孔夫子弟子。

  (39)次车——跟随的单车。渠黄、踰轮、盗骊、山子——均为骏马名。

  ⑤畏——张湛注:“畏,威也。”

  ■夷坚——张湛注:“夷坚未闻,亦古博物者也。”

  ⑥反——张湛注:“反,变也。夫守一而不变,无权智以应物,则所适必阂矣。”俞樾:“‘反’字无义,疑‘刃’字之误。”,“刃与忍通。”忍,忍心,《新书·道术》:“恻隐怜人谓之慈,反慈力忍。”

  (40)柏夭主车——柏夭,人名。主车,居车左之人。参百、奔戎——均为真名。

  ⑥愿悫——愿,谨严老实。悫,音 què(确),诚笃忠厚。

  ■麽虫——麽,音 mó(馍),细小。

  ⑦讷——说话鲁钝。

  (41)巨蒐氏之国——《释文》:“巨蒐,音渠搜,南蛮国名。”汪中:“巨蒐即《禹贡》之渠搜也。”

  ⑦愆——音 qiān(牵),张湛注:“愆,蹇乏也。”指困难贫乏。

  ■离朱、子羽——张湛注:“离朱,黄帝时利尿人,能百步望秋毫之未。子羽未闻。”眥——音 z(自),眼眶。

  【译文】

  (42)湩——音 dàng(冻),乳汁。

  ⑧若——张湛注:“若,顺也。”

  ì

  子夏问孔圣人说:“颜子的人头怎么着?”万世师表说:“颜子渊的仁慈之心比小编强。”又问:“子贡的品质怎样?”孔丘说:“端木赐的辩说本事比笔者强。”又问:“子路的格调怎么着?”孔仲尼说:“仲由的硬汉程度比笔者强。”又问:“子张的为人怎样?”孔丘说:“颛孙师的威严庄严比作者强。”子夏离开座位问道:“那么那多少人为何要来做你的上学的儿童呢?”孔圣人说:“坐下!笔者报告您。颜子渊能仁慈却无法决定,端木赐能谈论却不能够沉默,仲由能大胆却无法怯弱,颛孙师能严穆却不可能随和。把四人的长处合起来调换笔者的独到之处,我也是不干的。那便是他们拜笔者为师而不犹豫不决的原因。”

  (43)阿——曲隅。

  ⑨字——培养。《左传·昭公十一年》:“其僚无子,使字敬叔。”注:“字,养也。”

  ■ 俞、师旷—— ,音 zh(至)。张湛注:“ 俞未闻也。师旷,晋

  【原文】

  (44)阳——山的南面、水的北面均称阳。

  ⑩札——因遭瘟疫而早死。本文指损伤。

  ì平公时人,夏革无缘得称之,此后写作记事者润益其辞耳。”擿——音 zhì(至),搔爬。俛— — “俯”的异体字。

  子列子既师壶丘子林,友伯昏瞀人,乃居南郭①。从之处者,日数而不如②。尽管,子列子亦微焉③。朝朝相与辩,无不闻。而与南郭子连墙二十年,不相谒请。相遇于道,目若不相见者。门之徒役认为子列子与南郭子有敌不疑④。有自楚来者,问子列子曰:“先生与南郭子奚敌?”子列子曰:“南郭子貌充心虚,耳无闻,目无见,口无言,心无知,形无惕⑤,往将奚为?就算,试与汝偕往。”阅弟子四17个人同行⑥。见南郭子,果若欺魄焉⑦,而不得与接。顾视子列子,形神不相偶,而不行与群。南郭子俄而指子列子之弟子末行者与言,衎衎然若专直而在雄者⑧。子列子之徒骇之⑨。反舍,咸有疑色。子列子曰:“得意者无言,进知者亦无言⑩。用无言为言亦言,无知为知亦知。无言与不言(11),无知与不知,亦言亦知,亦无所不言,亦无所不知,亦无所言,亦无所知。如斯而已,汝奚妄骇哉?”

  (45)轩辕黄帝之宫——《释文》引陆贾《新语》:“黄帝巡游四海,登崑山;起宫,望于其上。”

  (11)疵厉——疵厉,灾害,疾病。

  ■空峒——又作“崆峒”,山名,在今福建邻汝县西北六十里。

  【注释】

  (46)封——与“丰”通,增添、修缮。《说文通训定声》:“封,假借为丰。”《广雅·释诂一》:“封,大也。”

  (12)灵响——妖异作怪。

  ■心死形废——张湛注:“所谓心同死灰,形若槁木。”

  ①乃——《释文》:“‘乃居’,一本作‘反居’。”杨伯峻:“《御览》四零六引正作‘反’。”郭——外城。

  (47)宾于金母——成为西姥的莱芜。《释文》引《河图玉版》:“西姥居崑 山。”又引《纪年》:“穆王十两年西征,见西姥,宾于昭宫。”张湛注:“西灵圣母,人类也。虎齿蓬发,戴胜善啸也。出《山海经》。”

  【译文】列姑射山在郁江洲中,山上住着神明,呼吸空气,饮用露水,不吃五谷;心灵似深山的泉眼,形貌似内宅的丫头;不偏袒不私爱,仙人和有才具的人做他的臣子;不庄重不愤怒,诚实与人道的人替她事业;不施舍不恩惠,外部的东西都本身满意;不堆放不搜括,自身的必需品一点也不缺乏。阴阳二气永久调理,太阳明亮的月永远明亮,春夏季秋季冬年年雷打不动,风霜雨雪季季适当,孕育生长时时合节,五谷杂粮岁岁满仓;而土地未被损害,人民不会夭殇,万物未有残疾,鬼怪不添乱。

  ■砰然——砰,音 pēng(烹),象声词,声音非常的大。

  ②日——胡怀琛:“‘日’为‘百’字之误。”王叔岷:“《初学记》十八引‘处’作‘游’,‘日’作‘百’,《御览》四百四引‘日’亦作‘百’,疑作‘百’者是也。”

  (48)谣——张湛注:“徒歌曰谣。诗名《白云》。”王和之——张湛注:“和,答也。诗名《东归》。”

  【原文】

  ■櫾——音 yòu(又),同“柚”,似橘而大,皮厚,味酸。

  ③微——幽昧,不明。《诗·小雅·1八月之交》:“彼月而微,此日而

  (49)廼——“乃”的异体字。王重民:“‘廼’本作‘西’,字之误也。‘焉’字仍当属上为句,张注引《穆皇帝传》云‘西登弇山’,按郭璞《穆皇帝传注》曰:弇兹山,日所人也。弇山在瑶池之西,为日所入处,张氏引之正以释西观之义,《御览》三引作‘西观日所入处’,文虽小异,‘西’字尚不误。吉府本正作‘西’。”

  列子师老商氏,友伯高子,进二子之道,乘风而归。尹生闻之,从列子居,数月不省舍①。因间请薪其术者②,十反而十不告。尹生怼而请辞③,列子又不命④。尹生退。数月,意不已,又往从之。列子曰:“汝何去来之频?”尹生曰:“曩章戴有请于子⑤,子不笔者告⑥,固有憾于子⑦。今复脱然⑧,是以又来。”列子曰:“曩吾以汝为达,今汝之鄙至此乎?姬⑨!将

  ■冬生——王重民:“‘生’当作‘青’,字之误也。”“《史记·司马长卿传》:‘橘抽芬芳。’正义曰:‘小曰橘,大曰柚。树有刺,冬不调,叶青。’是櫾树叶青,经冬不调,故《列子》曰‘碧树而冬青’也。”王叔岷:“《记纂渊海》九二引亦作‘青’。”

  微。”郑玄笺:“微谓不明也。”

  (50)於乎——《释文》“於”作“于”,云:於乎音呜呼,又作乎。

  告汝所学于夫子者矣⑩。自吾之事夫子友若人也 11,四年今后,心不敢念是非,口不敢言利害,始得夫子一眄而已 12。四年过后,心庚念是非 13,口庚言利害,夫子始一解颜而笑 14。三年以往,从心之所念,庚无是非;从口之所言,庚无利害,夫子始一引吾并席而坐 15。七年过后,横心之所念 16,横口之所言,亦不知小编之是非利害欤,亦不知彼之是非利害欤;亦不知夫子之为小编师,若人之为我友:内外进矣 17。而后眼如耳,耳如鼻,鼻如口,无两样也 18。心凝形释,骨血都融;不觉形之所倚,足之所履,随风东西,犹木叶干壳。竟不知风乘小编邪?作者乘风乎 19?今女居先生之门,曾未浃时 20,而慰憾者每每。女之片体将气所不受,汝之一节将地所不载。履虚乘风,其可几乎21?”尹生甚怍 22,屏息长久,不敢复言。

  ■已愤厥之疾——已,使病愈。王叔岷:“‘厥’乃‘瘚’之借字。《说文》:瘚,屰(逆)气也。”

  ④敌——仇。

  (51)谐——张湛注:“谐,辨。”

  【注释】

  ■渡淮而北而化为枳——枳,音 zh(只),亦称“臭橘”。橘柚均出生于江

  ⑤惕——陶鸿庆云:“‘惕’当为‘ ’。《说文》:‘ ,交 也。’即‘易’之本字。‘形无 ’者,谓其形无交易也。”

  (52)数——音 shǔ(暑),列举罪状。

  ①省——音 xǐng(醒),察看。

  ì南,过去不能够过江,更无法过玛纳斯河,在资水以北栽种便变为枳,不能够食用了。

  ⑥阅——汇集。

  (53)穆王几神人哉——张湛注:“言非神也。”吴闿生:“几当读为岂,观下文‘几虚语哉’可证。”《释文》:“几音岂。”

  ②间——《释文》:“间,音闲。”意亦为闲。蕲——祈求。

  ■鸜鹆——音 qú(渠)yù(欲),亦作“鸲鹆”,鸟名,即八哥。济— —水名,源出湖北王屋山,东南流入海,今下游为刚果河所占。

  ⑦欺魄——张湛注:“欺魄,大老粗也。”大老粗即泥人。王重民:“欺魄用以请雨。”“此谓南郭子若欺魄者,以见其得道之深,即所谓形若槁木、心若死灰也。”

  (54)徂——音 cù,通“殂”,死亡。

  ③怼——音 du(队),怨恨。

  ■貉——音 hé(和),又称“狗獾”。汶— — 水名,出湖南莱县西北原山,入运河。

  ⑧衎衎然——衎,音 kàn(看)。卢重玄解:“衎衎然,求胜之气耳。”

  (55)登假——登,上。假,音 xiá(霞),当作“遐”,远去。《礼记曲礼下》:“告丧,曰国王登假。”孔颖达疏:“登,上也;假,己也。言国君上升己矣,若仙去然也。”登假,犹言升天。后来变为圣上过逝的讳称。

  ì

  ■性钧已——《释文》:“一本云:情性钧已。”王叔岷:“有情字是。‘情性钧已’与上‘形气异也’对文。”

  ⑨子列子之徒骇之——张湛注:“见其尸居,则自同土木;见其接物,则若有黑白,所以惊。”

  【译文】

  ④不命——《释文》作“又不与命”。意为不表态。

  【译文】

  ⑩进——通“尽”。

  周幽王时,最西方的国度有个能幻化的人到来中华夏族民共和国,他能跻身水火之中,穿过金属岩石,能翻倒山河,移动城市,悬在空中不会落下,遭遇实物不被拦住,千变万化,无穷数不清,不仅能改动事物的造型,又能改造人的想想。穆王对她像上帝同样的敬重,像国君同样的侍奉,把温馨的寝宫让出来让她居住,用祭把神灵的餐饮给他吃喝,选用雅观的农妇乐队供她娱乐。不过那么些幻化人却感觉穆王的皇城太低太差不可能容身,穆王的伙食又腥又臭不得以大快朵颐,穆王的后宫又羶又丑不可以接近。于是穆王便为他另筑皇城,土木建

  ⑤曩——音 nǎng,以前。章戴——张湛注:“章戴,尹生名。”

  商汤问夏革说:“西魏早先时期有万物吗?”夏革说:“假设西晋初期并未万物,未来哪来的万物?以后的人要说未来未有万物,能够呢?”商汤又问:“那么万物的爆发未有先后之别吗?”夏革说:“万物的已去世与发生,本来从没限度。那些事物的发生或许正是充裕东西的驾鹤归西,那一个东西的物化或然正是老大东西的上马,又怎么能弄清它们的端倪呢?即是说,在自己看到的万物以外,在自作者驾驭的上上下下在此之前,都是自己所不亮堂的。”商汤问:“那么上下八方有最后的界限吗?”夏革说:“不知晓。”商汤反复问她。夏革说:“看不见的东西平素不终点,看得见的事物无止境,笔者怎么能通晓吧?然而在未有终点之外又未有极限,在未曾穷尽之中又不曾无界限。既未有终点又从不无终点,既未有界限又从未无界限、作者遵照那或多或少了然万物未有终点、未有限度,而不明了它有终点有限度。”商汤又问道:“四海之外有怎样?”夏革说:“同中华夏族民共和国同一。”商汤问:“你用什么样来证明这一个思想?”夏革说:“作者向西走到营州,人民同这里同样。问营州以东,又同营州同样。向东走到豳州,人民同这里同样。问豳州以西,又同豳州平等。我依据那个知道各州、四荒、四极这么些地方同大家那边未有什么样两样。所以大物与小物相互包涵,未有界限。包涵万物的,也像包罗天地同样。因为含有着万物,所以没有限度;因为含有着夭地,所以并未终点。小编怎么能通晓世界之外未有比夭地更加大的宇宙呢?这也是作者所不知底的。不过世界也是实体。物体自有不足之处,所以过去大地之母氏烧炼多样颜色的石头去弥补天地的空缺,砍断鳖鱼的八只脚去撑起世界的四角。后来共工与颛项争夺帝位,因愤怒而碰到了不周山,折断了顶着天的柱子,扯断了拉着地的绳子,天向东南方向倾斜,所以日月星辰都向西北运动;地向南南方向下陷,所以江河湖泊都往北北流淌汇聚。”商汤又问:“万物有高低吗?有长短吗?有同异吗?”夏革说:“在利古里亚海的东头不知几亿万里的地点,有叁个异常的大的沟壑,实际上是三个从未有过底的谷底,这上面未有底,名字叫归墟。地面八极、天空八方中心的流水,以及银河的流水,没有不流到这里的,而这里的水既未有增添,也未曾减掉。这里有五座山:第一座叫岱舆山,第二座叫员峤山,第三座叫方壶山,第四座叫瀛洲山,第五座叫蓬莱山。每座山高低延伸周长达三万里,山顶上的平坦处也是有八千里。山与山里面距离达70000里,却相互以为是邻里。山上的阳台皇城都由金银珠王建成,山上的飞禽走兽却是同样的纯金棕。珠玉宝石之树长得不计其数,花朵与成果的深意都很好看味,吃了它可以永世不老,永不与世长辞。住在那边的人都以神明巨人一类,一天一夜就能够飞过去又飞回来的人,数也不知凡几。但五座山的根部并不到处,平日跟随潮水的波浪上下移动,不可能有说话稳固。佛祖和贤大家都憎恶此事,便报告了天帝。天帝挂念那五座山流到最西部去,使数不尽的神灵与受人尊敬的人失去居住的地点,于是下令禹强指挥十二头大鳌抬起底部把那五座山上住。分为三班,陆万年一换。那五座山才开始牢固下来不再流动,然则龙伯之国有个壮汉,抬起脚没走几步就到了那五座山所在的地方,一钩子就钓上了多只大鳌,合起来背上就回来了他们国家,然后烧的大鳌的骨头来六柱预测吉凶。于是岱舆和员峤二山便流到了最东部,沉入了深海,神仙和一代天骄流离迁徙的多得要用亿数来测算。天帝Daihatsu脾性,于是渐渐减弱了龙伯国的国土使它进一步狭,慢慢压缩了龙伯国的国民使他们一发矮。到青帝、神农业大学帝时,那三个国家的人还会有几十丈高。从中华向北四100000里有一个僬侥国,人高惟有一尺五寸。最西南边有人称之为净人,身高唯有

  (11)与——俞樾:“与犹为也。”

  筑、琼楼玉宇,以至于到了不能够再高妙的档期的顺序。穆王把府库的金钱全体耗尽,才把阳台建成。楼台高达7000尺,比恒山还要高,称作中天之台,挑选宋国和魏国美观而细小的女子,体洒香水,修饰娥眉,戴上首饰耳环,穿上东阿的细布,拖上清代的绢绸,涂脂抹粉,描眉画唇,佩珠玉,戴手镯,再带上各类香草去充满那座楼台,演奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》等动听的音乐使他乐意,每月送去最美的衣着,每日送上最美的饭食。不过那位幻化人还一点也不快活,不得已才进入。没住多长期,他约请穆王一起出去玩玩。穆王拉着他的袖子,便腾云而上,到天的中心才停下来。接着便到了幻化人的王宫。幻化人的王宫用金银建筑,以珠玉装点,在白云与暴雨之上,不知道它上边以怎么着为依托,看上去就如是屯留在白云之中。耳朵听到的,眼睛看看的,鼻子闻到的,口舌尝到的,都以凡尘所未有的东西。穆王真觉获得了清都、紫微大帝、钧天、广乐那个天帝所居住的地点。穆王低下头往地面上看去,见自身的宫室楼台差非常少像累起来的上块和堆起来的茅草。穆王本人感到就是在此地住上几十年也不会怀恋本人的国家的。幻化人又请穆王一齐玩耍。所到之处,抬头看不见太阳明月,低头看不见江河大洋。光影照来,穆王头眼昏花看不清楚;音响传来,穆王耳鸣声乱听不理解。百骸六脏,全都颤抖而不能够平静。意志昏迷,精神丧失,于是乞求幻化人带他重返。幻化人推了一把,穆王好像跌至了画饼充饥之中。醒来之后,还是坐在原本的地方,左右照旧本来侍候他的人。看看后边的东西,那水酒是刚倒出来的,菜肴是刚烧好的。穆王问左右:“笔者刚刚是从哪儿来的?”左右的人说:“大王然则是无名氏地待了会儿。”从此穆王精神恍愧了五个月才复苏不荒谬。再问幻化人。幻化人说:“小编与权威的神气出去玩玩罢了,形体何尝移动过吗?而且你在天上居住的王宫,与大师的王宫有如何分裂呢?您在天宇游玩的庄园,与高手的庄园有哪些不一样啊?大王习于旧贯了常事来看的东西,对暂且的变迁感觉疑虑。其实固然是最大的扭转,无论是慢一点的转移依然快一些的生成,哪能都无疑地描绘出来呢?”穆王十一分神采飞扬,从此不干预国家大事,不紧密大臣与后宫,毫无挂念地到遥远的地方去游玩,他下令用全球最棒的二种骏马来驾驶,左侧的服马叫骅骝,左侧的服马叫绿耳,右侧的骏马叫赤骥,左边的骖马叫白牺。穆王的马车由造父通晓,泰丙为车右。随从的马车,左边的服马叫渠黄,右边的服马叫踰轮,左边的骖马叫盗骊,右侧的骏马叫山子,由柏夭主车,参百明白,奔戎为车右。驰驱了1000里,到了巨蒐氏的国度。巨蒐氏于是献上白鹄的血流供穆王饮用,准备牛马的乳水给穆王洗脚,并供奉全体乘车与出车的人。吃喝今后继续发展,又留宿在崑 山的卷曲处,赤水的北面。第二天便登上了崑 山巅,观览了黄帝的皇城,并整治理和整顿新,以传于后人。随后又成西灵圣母的座上宾,在瑶池上宴饮。瑶池王母为穆王朗诵歌谣,穆王也随即唱和,歌辞都很不佳过。后来又欣赏了阳光入山的情景,一天走了两千0里。穆王于是叹道:“哎哎!小编不修身道德而只精晓享乐,后世的人大概要质问自个儿的罪恶了啊!”穆王难道是神灵吗?在一生中享尽了快乐,照旧活了玖拾玖周岁才死,当时的人们还以为他升天了吧。

  ⑥子不本人告——犹“子不告作者”。

  九寸。兖州南面有一种冥灵树,生壹次叶的日子需五百多年,落贰次叶的光阴也达五百余年。上古时有一种大椿树,生三遍叶需7000年,落一回叶也达七千年。腐烂的土壤上有一种叫菌芝的植物,深夜长出来,到夜幕就死去了。仲春和清夏有一种叫蠓蚋的小飞虫,降雨时出生,一见阳光就死了。终北国以北有个溟海,又叫天池,在那之中有一种鱼,宽达数千里,它的尺寸和宽度匹配,鱼的名字叫做鲲。又有一种鸟,它的名字叫做鹏,羽翼像垂在天宇的云,它的身子和双翅相配。世上的人哪里知道有那几个事物吗?大禹治水骑行时看到了,伯益知道后给它们起了名字,夷坚据说后把它们记录了下去。江浦以内生有一种非常的细小的虫子,它的名字叫焦螟,成群地飞起来聚焦在蚊子的睫毛上,它们相互之间还碰不到。在睫毛上歇息、过夜,飞来飞去,蚊子一点也不开采。离朱、子羽在大白天擦了眼睛去探望,也看不到它们的形体;俞、师旷在夜深远静时掏空耳朵低着脑袋去倾听,也听不到它们的动静。只有黄、帝和容成子居住在崆峒山上,一齐斋戒4个月,心念死寂,形体甩掉,然后稳步地用神念去考察,本事看得土块一样的事物,疑似昆仑山的土丘;逐步地用气去谛听,本领听得砰砰的响声,疑似雷霆的声息。北魏和鲁国有一种大树,它的名字叫做柚,浅黄的叶片到冬天要么青青的,果实是红的,味道是酸的。吃它的皮和汁,能够痊愈气逆的病魔。中原人保护它,但移植到柳江以北便成了枳。八哥不可能渡过济水,狗獾渡过汶水就死了,这一个都以地气产生的。纵然如此,形状和风采分裂,但个性是毫无二致的,不必互相调换,脾气就很齐全,天分也很足够。小编怎么能识别它们的轻重缓急,怎么能鉴定识别它们的尺寸,怎么能辨识它们的同异呢?”

  【译文】

  【原文】

  ⑦憾——恨。

  【原文】

  列子拜壶丘子林为师,以伯昏瞀人为友,然后居住在城南部上,跟列子相往来的,以百计数也非常不足。就算那样,列子也不彰显自大。他们每一天地一同谈谈难点,远近没有不知道的。而与南郭子隔墙为邻二十年,却绝非相互拜访来往。在中途遇见时,眼睛像不认知同样。门下的入室弟子和家奴都觉着列子与南郭子有仇,一点不疑心。有三个从鲁国来的人,问列子说:“先生与南郭子为何相互敌视?”列子说:“南郭子形貌充实而心灵空虚,耳朵不听,眼睛不看,口不说话,心灵未有感到,形体未有改变,去拜访他干什么吧?尽管那样,小编姑且和你一块去一趟看看啊。”于是列子选了三15个徒弟同行。见到南郭子,果然和土偶同样,不可能同他交谈。回头看看列子,精神与形体已不在一道,也不可能同他辩论了。未有说话,南郭子指着列子弟子末行一位,和她言语,一副好胜的神气,好像抓住了真理,是一位胜利者。列子的门生大为惊骇。回到住处,都带着难题的面色。列子说:“驾驭真意的人不再说话,什么都懂的人也不再说话。以无言为言也是一种言,以无知为知也是一种知。应当以无言为不言,以无知为不知。那样,也说了,也知了,也是无所不说,也是无所不知,也是如何都并未说,也是何等都不知道。像这么就行了,你们为什么要胡乱惊讶呢?”

  老成子学幻于尹文子先生,五年不告。老成子请其过而求退。尹文子先生揖而进之于室,屏左右而与之言曰:“昔老聃之徂西也①,顾而告予曰:有生之气,有形之状,尽幻也。造化之所始,阴阳之所变者,谓之生,谓之死。

  ⑧脱然——疾病康复的标准。本文指解除了怨恨。

  太形、王屋二山①,方七百里,高万仍,本在郑城之南②,河阳之北③。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞④,出入之迂也⑤,聚室而谋,曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南⑥,达于汉阴⑦,可乎?”杂然相许⑧。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能够损魁父之丘⑨,如太形、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸戴维斯海峡之尾,隐土之北⑩。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于咸海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀■,跳往助之■。寒暑易节,始一反焉。河曲智臾笑而止之,曰:“甚矣汝之不惠!以残年余力,曾不能够毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻■,曾不若孀妻弱子。虽小编之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子,子又有子,子又有孙,子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平■?”河曲智叟亡以应。操蛇之神闻之■,惧其不断也,告之于帝。帝感其诚,命夸父二子负二山,一厝朔东■,一厝雍南■。自此,冀之南、汉之阴无陇断焉■。”

  【原文】

  穷数达变,因形移易者,谓之化,谓之幻。造物者其神奇,其功深,固难穷难终。因形者其巧显,其功浅,故随起随灭。知幻化之不异生死也,始可与学幻矣②。吾与汝亦幻也,奚须学哉?”老成子归,用尹文子先生之言深思八月,遂能存亡自在,憣校四时③,冬起雷,夏造冰,飞者走,走者飞。生平不著其术,故世莫传焉。子列子曰:“善为化者,其道密庸④,其功同人⑤。五帝之德⑥,三王之功⑦,未必尽智勇之力,或由化而成,孰测之哉?”

  ⑨姬——音 jū(居)。张湛注:“姬,居也。”指坐下来。

  【注释】

  子列子学也①,四年未来,心不敢念是非,口不敢言利害,始得老商一眄而已。八年之后,心更念是非,口更言利害,老商始一解颜而笑。三年过后,从心之所念,更无是非;从口之所言,更无刚烈;夫子始一引吾并席而坐。五年过后,横心之所念,横口之所言,亦不知小编之是非利害欤,亦不知彼之是非利害欤,外内进矣。而后眼如耳,耳如鼻,鼻如口,口无分歧②。心凝形释,骨内都融;不觉形之所倚,足之所履,心之所念,言之所藏。如斯而已,则理无所隐矣。

  【注释】

  ⑩夫子——张湛注:“夫子谓老商。”

  ①太形、王屋二山——张湛注:“‘形’,当作‘行’。太行在费城野王具,王屋在河东垣县。”

  【注释】

  ①徂——音 cú,往,到。

  11 若人——张湛注:“若人谓伯高。”

  ②兖州——古九州之一,在今广西、云南两省及安徽的亚马逊河以北地区。

  ①子列子学也——指列子向老商氏学乘风之道。此节已见《黄帝篇》“列子师老商氏,友伯高子”一节。张湛注:“《轩辕氏篇》已有此章,释之详矣。所以重出者,先明得性之极,则乘变化而无穷;后明顺心之理,则无幽而不照。二章双出,各有攸趣,可不察哉?”

  ②与——以。

  12 眄——音 miǎn(免),斜视。

  ③河阳——邑名,春秋属晋国,故城在今福建孟县西 35 里。

  ②口无不一样——“口”字衍。“同”下应当“也”字。《轩辕氏篇》作“无例外也”。

  ③憣校——憣,音 fān(翻),变乱。校,音 jiǎo(绞),通“绞”。《释文》:“顾野王读作翻交四时。”

  13 庚——张湛注:“庚当作更。”《集释》:“吉府本‘庚’作‘更’,”《释文》:“庚音更,居行切,益也,下同。”

  ④惩——《释文》:“《韩诗外传》云:惩,苦也。”

  【译文】

  ④密庸——隐衷而平凡。

  14 夫子始一解颜而笑——张湛注:“是非利害,人间之常理;任心之所念,任口之所言,而无矜吝于胸怀,内外如一,不犹逾于匿而不显哉?欣其同样,聊寄笑焉。”

  ⑤迂——迂曲,绕远路。

  列子在读书道术的时候,六年之内,心中不敢计较是与非,嘴上不敢商量利与害,然后才获得老商斜着重睛看一下而已。又在七年以内,心中比学道前愈来愈多地争论是与非,嘴上越来越多地谈论利与害,然后老商才起来放松脸面笑了笑。又在七年以内,顺从心灵去抵触,反而以为未有怎么是与非;顺从口舌去研究,反而认为未有啥样利与害;老师那才叫本身和他坐在一块席子上。又在三年以内,放纵心灵去争论,放纵口舌去研商,但所计较与座谈的也不掌握是本身的是非利害呢,也不明了是别人的长短利害呢,身外身内都忘得一清二白了。从此之后,眼睛就疑似耳根同样,耳朵就如鼻子同样,鼻子就像嘴同样,未有何样界别了。心灵凝聚,形体消失,骨肉全都融化了;认为不到人身倚靠着什么,两条腿踩着怎么,心灵想着什么,言论包藏着如何。如此而已,那漫天道理也就从未怎么可隐藏的了。

  ⑤同人——与一般人平等。张湛注:“取济世安物而已,故其功潜著而人莫知。”

  (15)夫子始一引吾并席而坐——张湛注:“夫心者何?寂不过无意想也;口者何?默可是自吐故纳新也。若顺心之极,则无是非;任口之理,则无利害。道契老师和朋友,同位正印,故其宜耳。”

澳门威斯尼斯人网址,  ⑥豫——古九州之一,今甘肃省级地区级区。

  【原文】

  ⑥五帝——传说中的上古主公。其说不一。(1)黄帝、黑帝、高辛氏、唐尧、虞舜。(2)太皞(太昊)、神农(神农大帝)、轩辕氏、白招拒、高阳氏。(3)少吴(皞)、黑帝、高辛(姬夋)、唐尧、虞舜。

  (16)横_——音 hēng,放纵。

  ⑦汉阴——汉,水名,主干在黄河,流入黑龙江。阴,水的南岸。

  初,子列子好游。壶丘子曰:“御寇好游,游何所好?”列子曰:“游之乐所玩无故①。人之游也,观其所见;作者之游也,观其所变。游乎游乎!未有能辨其游者。”壶丘子曰:“御寇之游固与人同钦,而曰固与人异欤!凡所见,亦恒见其变。玩彼物之无故,不知本人亦无故。务外游,不知务内观。出外游客,求备于物;内观众,取足于身。取足于身,游之至也;求备于物,游之不至也。”于是列子生平不出,自感到不知游。壶丘子曰:“游其至乎!至游者,不知所适;至观众,不知所眡②。物物皆游矣,物物皆观矣,是自家之所谓游,是自身之所谓观也。故曰:游其至矣乎!游其至矣乎!”

  ⑦三王——指夏禹、商汤、周文王。一说指夏禹、商汤、周代的文王和武王。

  (17)内外进矣——张湛注:“心既无念,口既无违,故能恣其所念,纵其所言。体道穷宗,为世津粱。全日念而非笔者念,全日言而非小编言。若以无念为念,无言为言,未造于极也。所谓无为而无不为者如此,则相互之异,于何而求?师资乏义,将何所施?故曰内外尽矣。”则“进”应读为“尽”。

  ⑧杂然——杂,都,共同。杂然,同声貌。

  【注释】

  【译文】

  (18)无区别也——卢重玄解:“眼、耳、口、鼻不用其所能,各任之而无心,故云无差异也。”

  ⑨魁父之丘——张湛注:“魁父,小山也,在陈留界。

  ①所玩无故——张湛注:“言所适常新也。”

  老成子向尹文子先生学习幻化之术,尹文子先生四年都未有报告她。老成子请问自身错在何地,并必要退学。尹文子先生向他作揖,引她进来房内,叫左右的人离开房间后对他说:“过去老子@向西部去,回头告诉本身说:一切有性命的气,一切有形状的物,都以抽象的。创建万物的开头,阴阳之气的变通,叫做生,叫做死。精通这些规律而符合这种变化,依据现实情状而延期变易的,叫做化,叫做幻。创立万物的技术微妙,武功高深,本来就难以全体打听,难以完全把握。依照现真实情状形变易的技术肯定,武术低下肤浅,所以随时爆发,又随时消灭。明白了幻化与生死未有怎么差别,才足以学学幻化之术。小编和你也在幻化着,为何一定要再学啊?”老成子回去后,遵照尹先生的话深思了八个月,于是能自在地时隐时现,又能翻交四季,使冬天雷暴,清夏结冰,使飞鸟在地上走,走兽在天上海飞机创设厂。但平生未有把那一个法术写成书,由此后世未有传下来。列子先生说:“擅长幻化的人,他的道术隐私而平庸,他的功业与一般人同样。五帝的道德,三王的功绩,不自然都以由智慧和勇力而来,只怕是由幻化来实现的,什么人能猜测到呢?”

  (19)竟不知风乘小编邪,笔者乘风乎——张湛注:“夫眼、耳、鼻、口,各有攸司。令神凝形废,无待于外.则听到不恣眼、耳,臰味不赖鼻、口,故六藏七孔,四肢百节,块然尸居,同为一物,则形奚所倚?足奚所履?我之乘风,风之乘我,孰能辨也?”

  ⑩隐土——《本草述钩元·地形训》:“西北薄州曰隐土。”

  ②眡——音 sh(示),同“视”。

  【原文】

  (20)浃时——浃,音 jiā(夹),周匝。浃时,三个时间,等于未来的 2小时。

  ■■——音 chèn(趁),同“龀”,儿童换齿,因指童年。旧说男拾虚岁,女十虚岁换齿。

  ì

  觉有八征①,梦有六候②。奚谓八征?一曰故③,二曰为④,三曰得,四曰丧⑤,五曰哀,六曰乐,七曰生,八曰死。此者八征,形所接也⑥。奚谓六候?二十五日正梦⑦,二曰蘁梦⑧,三曰思梦⑨,四曰寤梦⑩,五曰喜梦,六曰惧梦,此六者,神所交也(11)。不识感变之所起者,事至则惑其所由然;识感变之所起者,事至则知其所由然。知其所由然,则无所怛(12)。一体之盈虚新闻,皆通于天地,应于物类。故阴气壮,则梦涉大水而害怕(13);阳气壮,则梦涉温火而燔焫(14);阴阳俱壮,则梦生杀(15)。甚饱则梦与,甚饥则梦取。是以以浮虚为疾者,则梦扬;以沈实为疾者,则梦溺。藉带而寝

  (21)几——希望。《史记·晋世家》:“毌几为君。”索隐:“儿,望也。”

  ■跳——跳跃。《汉书·高帝纪》:“快易典跳。”晋灼曰:“跳,独出意也。”本文作此解亦可通。

  【译文】

  则梦蛇(16),飞鸟衔发则梦飞。将阴梦火,将疾梦食。喝酒者忧,歌儛者哭。子列子曰:“神遇为梦,形接为事。故昼想夜梦,神形所遇。故神凝者想梦自消。信觉不语,信梦不达,物化之往来者也。古之真人,其觉自忘,其寝不梦,几虚语哉(17)?”

  (22)怍——音 zuò(坐),惭愧。

  ■彻——通。

  列子原本喜欢游山玩水。壶丘子说:“御寇喜欢旅游,游历有怎么着可欣赏的吧?”列子说:“游览的欢跃,是因为所欣赏的东西没有陈旧的。别移山游览,欣赏的是所观察的事物;我游历,欣赏的是东西的成形。旅行啊游历啊!未有人能鉴定分别分化的漫游格局。”壶丘子说:“御寇的畅游本来与外人一样嘛,他还要说本来与外人区别呢!凡是见到的事物,必然会同期看到这几个东西的变化。欣赏外物的转换,却不驾驭本身也在不停地扭转之中。只明白欣赏外物,却不晓得欣赏自个儿。欣赏外物的,希望把外物都看遍;欣赏自身的,也应把小编都看遍。把自个儿都看遍,那是最高的畅游;把外物都看遍,并不是参天的观景。”从此列子一生不再外出,本身认为不知情游览。壶丘子说:“那是参天的出行啊!最高的出行不明白到了哪儿,最高的观赏不知晓看到了什么样。任哪个地方方都游历了,任何事物都欣赏了,那是自个儿所说的巡礼,是自家所说的鉴赏。所以本人说:那是最高的出行啊!那是参天的畅游啊!”

  【注释】

  【译文】

  ■苦——《道藏》本、《释文》本、吉府本均作“若”,当据改。

  【原文】

  ①征——征兆,某种迹象所展现的开始和结果与前程。

  列子拜老商氏为师,以伯高子为友,把三个人的持有技术部学到了手,然后乘风而归。尹生据说了,便来跟列子学习,并和列子住到一块儿,好些个少个门都下回到看看亲人。他趁列子闲暇时,供给学习他的法术,往返十次,列子14回都尚未告诉她。尹生有些上火,央浼离开,列子也不表态。尹生回家了。几个月后,尹生心不死,又去跟列子学习。列子问:“你为啥来去这么频仍呢?”尹生说:“从前我向您请教,您不告诉自身,本来某些怨恨您。以往又不恨你了,所以又来了。”列子说:“过去本身以为你通达事理,今后您的无知竟到了如此程度呢?坐下!小编企图把本人在教工这里上学的事态告知你。自从作者拜老商氏为师、以伯高子为友,两年之内,心中不敢计较是与非,嘴上不敢议论利与害,然后才赚取老师斜注重睛看作者一下罢了。又在四年之内,心中(比学道前)越来越多地争辨是与非,嘴上越多地研讨利与害,然后老师才起来放松脸面前境遇自己笑了笑。又在八年之内,我顺从心灵去争论,反而感到未有何是与非;顺从口舌去研商,反而认为未有怎么利与害;老师那才叫本身和她坐在一块席子上。又在八年以内,笔者放纵心灵去冲突,放纵口舌去钻探,但所计较与切磋的也不清楚是本身的长短利害呢,也不知情是别人的是非曲直利害呢;并且也不亮堂老商氏是本身的教员职员和工人,伯高子是笔者的意中人;这时身内身外都忘得纤尘不染了。从此现在,眼睛就好像耳根同样,耳朵就疑似鼻子同样,鼻子就如嘴一样,未有啥样界别了。心灵凝聚,形体消失,骨血全体融化了;以为不到身体依赖着什么样,双脚踏着怎样,随风飘游四方,就好像树叶与枯燥的皮壳同样。竟然不掌握是风驾驭着自己吧,依旧小编开车着风啊!未来你在老师的门下,还不到贰个小时,便怨恨了好一回。你的一片肤体也不会被元气所承受,你的一根肢节也不会被海内外所包容。脚踩虚空,领会形势,又怎么能办得到呢?”尹生特别惭愧,好长期不敢大声出气,也不敢再说什么。

  ■操蛇之神——张湛注:“《大荒经》云:山水神皆执蛇。”

  龙叔谓文挚曰①:“子之术微矣。吾有疾,子能已乎?”文挚曰:“唯命所听。然先言子所病之证②。”龙叔曰:“吾乡誉不认为荣,国毁不感到

  ②候——占验,依赖某种迹象预测其原因与前程。

  【原文】

  ■一厝朔东——厝,音 cuò(错),安放。朔,地名,当今辽宁西部。

  辱;得而不喜,失而弗忧;视生如死,视富如贫;视人如豕,视小编如人。处吾之家,如逆旅之舍;观吾之乡,如戎蛮之国。凡此众疾③,爵赏不可能劝,刑罚不能够威,盛衰能够无法易,哀乐不可能移,固不可事主公,交亲友,御内人,制仆隶,此奚疾哉?奚方能已之乎?”文挚乃命龙叔背明而立,文挚自后向明而望之。既而曰:“嘻!吾见子之心矣,立足之地虚矣,几有影响的人也!子心六孔流通,一孔不达④。今以圣智为疾者,或由此乎!非本身浅术所能已也。”

  ③故——指过去的业务。

  列子问关尹曰①:“至人潜行不空②,蹈火不热,行乎万物之上而不慄。请问怎么至于此?”关尹曰:“是纯气之守也,非智巧果敢之列③。姬!鱼语女④。凡有貌像声色者,皆物也。物与物何以相远也?夫奚足以致乎先?是色而已⑤。则物之造乎不形,而止乎无所化,夫得是而穷之者,焉得而正焉?彼将处乎不深之度⑥,而藏乎无端之纪,游乎万物之所终始。壹其性,养其气,含其德,以通乎物之所造⑦。夫倘诺者,其天守全,其神无郤⑧,物奚自入焉?夫醉者之坠于车也,虽疾不死。骨节与人同,而犯害与人异,其神全也。乘亦弗知也,坠亦弗知也,死生惊惧不入乎其胸,是故遌物而不慴⑨。Peter全于酒而犹借使,而况得全子天乎⑩?一代天骄藏于天,故物莫之能伤也。

  ■雍——古九州之一,在今安徽、山东二省及湖南局地地点。

  【注释】

  ④为——指今后的政工。

  【注释】

  ■陇断——断面高的岗垄,本文指山岗。

  ①文挚——《释文》:“文挚,六国时人,尝医齐威王。或云:春秋时魏国良医也,曾治齐文王,使文王怒而病愈。”

  ⑤丧——失,丧失,损失。

  ①关尹——《释文》:“关尹,关都尉喜,字公度,著书九篇。”杨伯峻:“今本《关尹子》一卷,九篇,西夏陈振孙《直斋书录解题》疑为孙定(明清人)依讬,《四库提要》则云‘或唐五代间方士解小说者所为也’。”

  【译文】

  ②证——通“症”。

  ⑥此者八征,形所接也——俞樾:“当作‘此八者,形所接也’,与下文‘此六者,神所交也’相对。”王叔岷:“疑本作‘此八征者,形所接也’,与下文‘此六候者,神所交也’相对。今本下文‘六’下既捝‘候’字,此文亦错乱不可读矣。”

  ②至人——道木最高的人。空——《集释》:“《道藏》江遹本、宋徽

  太行、王屋两座山,方圆七百里,高八千丈,原本在荆州之南、河阳之北。山北面有位愚公,年纪将近捌十七周岁了,面临着大山居住。苦于大山堵塞了山北往山南的去路,出入都要绕着山走,于是召集全家争辨,说:“笔者和你们用终身精力削平险峻,使道路通达顺德之南,到达辽河之阴,行吧?”全家异曲同工地意味着赞同。他的爱妻建议了疑问,说:“凭你的马力,连三个小小的的山丘也动不了,又能对云阳山、玉屋山哪些呢?而且挖出来的土块石头又安置到哪个地方呢?”大家纷纭说:“倒到波弗特海的近海,隐土的正北。”愚公于是就教导儿孙中能挑担子的三人,敲石挖土,用畚箕运到加勒比海的近海。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚到换牙齿的年纪,蹦蹦跳跳地也跑来提携。冬清夏节转变二回,技巧往返一趟。河曲一人叫智叟的人笑着劝阻他们,说:“你鸠拙得也太厉害了!以你快要死的岁数,剩下的一些马力,连山上的一根毫毛也毁不掉,又能对土块和石块怎么着呢?”北山愚公长叹道:“你的思维太固执,顽固得不可能说通,连寡妇和小孩子都不比。就算小编死了,有子嗣在。儿子又生外孙子,儿子又生孙子,外甥又有子嗣,外孙子又有外孙子,子子孙孙,未有界限,而山却不会再增进,为何要思量挖不平呢?”河曲智叟无话回答。操蛇的山神据书上说了,怕她们真正挖个不停,便告诉了东皇太一。天帝被她们的实心所打动,命令夸父的七个孙子背起这两座山,一座放到了六盘水的东方,一座放到了宛城的南面。从此,豫州之南、格尔木河之阴再未有山丘阻塞了。

  ③疾——《集释》:“‘疾’,南陈本作‘庶’,汪本从之,今依《藏》本、世德堂本、秦本订正。”

  ⑦正梦——张湛注:“平居自梦。”

  宗本‘空’并作‘窒’。作‘窒’者是也。”俞樾:“《释文》曰,‘空一本作窒’,当从之。《庄周·达生篇》正作‘不窒’。”窒,指窒息。

  【原文】

  ④六孔流通,一孔不达——张湛注:“旧说受中国人民保险公司护的人心有七孔也。”

  ⑧蘁梦——张湛注:“《周官》注云:“蘁当为惊诧之愕,谓惊愕而梦。”

  ③列——《释文》:“列音例。”

  夸娥氏不量力①,欲追日影。逐之于隅谷之际②,渴欲得饮,赴饮河渭。河渭不足,将走北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸③,生邓林。邓林弥广数千里焉④。

  【译文】

  ⑨思梦——张湛注:“因缅想而梦。”

  ④鱼语女——张湛注:“鱼当作吾。”《释文》云:“鱼音吾。”女,即汝,你。

  【注释】

  龙叔对文挚说:“您的管管理学十三分优良了。作者有病,您能治可以吗?”文挚说:“一切遵循您的命令。但应先说出您的病痛。”龙叔说:“全乡人陈赞笔者,作者不以为光荣,全国人中伤作者,笔者不感到耻辱;获得了并不希罕,丧失了并不发愁;看活着像是寿终正寝,看富贵疑似贫穷;看人疑似猪,看自身疑似别人。住在协调家庭,疑似住在迎接所;看自身的本土,疑似西戎东夷之国。全体那个病,爵位奖励不可能安抚,严刑惩罚无法勒迫,盛衰能够不能够改造,痛楚欣然自得不可能动摇,笔者那样做当然无法辅佐太岁,交结亲友,管教爱妻儿女,调控奴仆臣隶,那是怎么样病吗?什么药方能治好它呢?”文挚于是叫龙叔背着光线站着,文挚从暗处向明处看她。过了会儿说:“唉!我看看你的心了,你的心里早就家徒四壁了,差不离是有能力的人了!你的心已有多个孔流通了,唯有二个孔还并未有交通。今后人把圣明智慧当作疾病的,恐怕这么的啊!那不是自个儿浅陋的医道所能治好的。”

  ⑩寤梦——张湛注:“觉时道之而梦。”

  ⑤是色而已——杨伯峻:“‘色’上脱‘形’字,当作‘是形色而已’。‘形色’承上文‘貌像声色’来讲。注引向秀曰‘同是形色之物耳’,则向所注《庄子休》本有‘形’字。江南古《藏》本《庄子休》正作‘是形色而已’,当据正。说本奚侗《庄子休补注》。”

  ①夸娥氏——《珍珠囊·地形训》高诱注:“夸娥氏,圣兽也。”《山海经·国外北经》郭璞注:“夸父者,盖神人之名也。”

  【原文】

  (11)此六者,神所交也——王叔岷:“赵昀《义解》:“故曰,此六候者,神所交也。’是所见本‘六’下有‘候’字,与上文‘此八征者,形所接也’相对。当据补。”

  ⑥深——张湛注:“深当作淫。”《释文》:“深音淫。”

  ②隅谷——张湛注:“隅谷,虞渊也,日所入。”

  无所由而常生者①,道也。由生而生,故虽终而不亡②,常也。由生而亡,不幸也。有所由而常死者,亦道也。由死而死,故虽未终而自亡者,亦常也③。由死而生,幸也。故无用而生谓之道,用道得终谓之常④;

  (12)怛——音 dá(达),畏惧。

  ⑦造——到,至。《释文》:“造,至也。”

  ③浸——浸润。

  有所用而死者亦谓之道,用道而得死者亦谓之常。季氏梁之死,杨朱望其门而歌。随梧之死,杨朱抚其尸而哭。隶人之生,隶人⑤之死,公众且歌,大伙儿且⑥哭。

  (13)阴气壮,梦涉大水而咋舌——唐朝生死理论感到水为阴,火为阳,故对梦的原因有此种解释。

  ⑧郤——音 x(隙),通“隙”,空隙。

  ④邓林——《食经·地形训》高诱注:“邓犹木也。”王叔岷:“《草堂诗笺补遗》十、《记纂渊海》九、《事文类聚·前集》二引并不疊‘邓林’二字,疑衍。”弥——远。

  【注释】

  (14)燔焫——燔,焚烧。焫,音 ruò,烧。

  ì

  【译文】

  ①由——用。《左传·襄公三十年》:“以晋国之多虞,无法由吾子。”杜预注:“由,用也。”本文“无所由”即下文“无用”,“有所由”即下文“有用”。

  (15)阴阳俱壮,则梦生杀——张湛注:“阴阳,以和为用者也。抗则自相利害,故或生或杀也。”

  ⑨遌——音 è(鄂),遇到。慴— — 即慑,音 shè,害怕。

  夸娥氏自不量力,要迎头超越太阳的影子。追到太阳隐没的隅谷的外缘,口渴了想喝水,便跑到长江与渭水边喝水,恒河、渭水非常不够喝,计划到北方大泽去喝。还不曾走到,就渴死在旅途上了。他扔掉的拐杖,由于尸身中深情的浸透,生长成了一片森林,叫邓林。邓林宽广,方圆达数千里。

  ②虽终而不亡——按下文“虽未终而自亡者”例,此处“亡”字下脱“者”字。

  (16)藉——以物衬垫。

  ⑩而况得全于天乎——张湛注:“向秀曰:得全于天者,自然无心,委顺理也。”

  【原文】

  ③亦常也——《集释》:“各本‘亦常’下无‘也’字,今依吉府本补。”

  (17)几——读为岂。《释文》:“几音岂。”

  【译文】

  大禹曰:“六合之间①,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以皇帝②。神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯品格华贵的人能通其道。”夏革曰:“然而亦有不侍神灵而生,不待阴阳而形,不待日月而明,不待杀戳而夭,不待将迎而寿③,不待五谷而食,不待缯纩而衣④,不待舟车而行,其道本来,非圣贤之所通也。”

  ④用道得终谓之常——按下文“用道而得死者亦谓之常”例,此句应该为“用道而得终者谓之常。”

  【译文】

  列子问关尹说:“道术最高的人在深水中游泳不会窒息,站在火中不感觉炽热,在高高的的地点行走不至于战栗。请问他们为什么会这么吗?”关尹说:“那是堆叠了纯真之气的结果,而不是掌握、本事和决断所能源办公室到的。坐下!作者给您讲。凡是有长相、形状、声音和颜料的,都以物。物与物为何会距离非常大吗?是哪些使一些物比别的物超出壹只呢?但是是场景与声色罢了。而那个高档的物能够高达未有声色形貌的品位,以圭于到达未有成形的水平,到了这种程度时你要想观望个通透到底,又怎么能博得完全精确的认知呢?这种物将表现出平时的的图景,隐藏于无头无尾的轮回之中,运动在万事万物的一向。完善你的性,作育你的气,深藏你的德,与最高端的物相贯通。假设能如此,你的原状的纯真之气就能够堆放完整,你的神气就不会有空缺,那外物又怎么能凌犯井影响您啊?喝醉酒的人从车上跌落下来,即便有伤却不会去世。骨骼与外人一样,而侵害却比别人轻,就是因为她的旺盛完整。坐车没有知觉,跌落也远非知觉,与世长辞、生存、危险、惧怕等古板都侵入不到他的心灵,因此境遇别的职业都不畏惧。他因为醉酒而使精神完整尚且如此,又加以积聚了全体的原状纯真之气啊?品格华贵的人把团结隐没在自然的天真之气中,所以未有其余外物能损害他。”

  【注释】

  ⑤隶人——西晋称触法而没入官为奴隶、从事劳役的人,也用来尽职位低微的吏役。依照村子的见识,一般人从早到晚辛费劲苦忙个不停,都以“役人之役”。故此“隶人”当指不亮堂自然之道的相似人。

  醒有多样征兆,梦有多种原因。什么是各样征兆?一是在再一次过去的业务,二是在做新的事务,三是具有收获,四是享有丧失,五是享有痛苦,六是享有欢喜,七是就要新生,八是将在谢世。那三种征兆,都以形体所接触的职业。什么是各个原因?一是常常听天由命的梦,二是因好奇而致梦,三是因理念而致梦,四是因醒悟而致梦,五是因笑容可掬而致梦,六是因害怕而致梦。那多种原因,都以精神所联网的政工。不明白神感事变所引起的缘由的人,事情时有发生了还不领会是哪些回事;精通神感事变所引起的来由的人,事情一产生便了解是怎么回事。明白是怎么回事,便勇敢。一人体格的增添、空虚、亏折、加强,都与天地相通,与外物相应。所以阴气过于旺盛,就能够梦里见到过大河而害怕;阳气过于旺盛,就能梦里看到过大火而被烧的;阴阳二气都过度旺盛,就能够梦到生死残杀。吃是太饱会梦到给外人财物,未有吃饱会梦里见到夺取旁人财物。所以以活力浮虚为病症的,就能够梦里看到身体飞扬;以生命力沉实力病症的就能够梦里看到肉体被淹埋。枕着带子睡觉会梦里看到蛇,飞鸟衔住头发会梦里见到飞升。天气将阴会梦里见到温火,肉体将病会梦里看到吃饭。喝了酒今后会

  【原文】

  ①六合——天地和四方。

  ⑥且——语中助词。

  在梦里悄然,唱歌跳舞现在会在梦之中哭泣。列子说:“精神与事物相遇便成为梦,形体与事物接触便成为事。所以白天思考与夜间美好的梦,都以激昂与形体碰着一些事物的缘故。因而精神凝结在一些上的人,白天不会思念,夜间也不会做梦。真正清醒的人不用语言,真在幻想的人并不畅通,只是随着事物的改造而转换往来。明清的真人,醒着的时候连友好也忘怀了,睡眠的时候不会幻想,难道是假冒伪造低劣的话吗?”

  列御寇为伯昏无人射①,引之盈贯②,措杯水其肘上,发之,镝矢复沓③,方矢复寓④。当是时也,犹象人也⑤。伯昏无人曰:“是射之射,非不射之射也⑥。当与汝登高山⑦,履危石,临百仞之渊⑧,若能射乎?”于是无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡⑨,足二分垂在外⑩,揖御寇而进之(11)。御寇伏地,汗流至踵(12)。伯昏无人曰:“夫至人者,上闚青天(13),下潜黄泉(14),挥斥八极(15),神气不改变。今汝怵然有恂目之志(16),尔于中也殆矣夫(17)!”

  ②要之以君王——杨伯峻:“帝王即紫炁星,金星公转周期为十一八五年,古时候的人误感觉十二年,于是分黄道带为十二次,每年通过贰回,故云要之以太岁。要,约也。”可供参谋。北宋以国君纪年,天子则为一年的总纲,故也可释为纲要。

  【译文】

  【原文】

  【注释】

  ③将迎——犹言将养、爱护。

  无所作为而平素活着的,是当然之道。顺应常生之道而活着,因此就算年龄大了却不回老家的,是例行现象。顺应常生之道而身故的,是一种不祥。大有作为而日常回老家的,也是当然之道。顺着常死之道而长逝,因此尽管年未老却自动谢世的,也是常规景况。顺着常死之道而活下来的,是一种幸运。所以毫无作为而活着叫做自然之道,顺应常生之道而得寿终叫做符合规律现象;大有作为而长逝也可以称作自然之道,顺着常死之道而得夭亡也叫做不荒谬现象。季氏梁死了,杨朱望其门而歌。随梧死了,杨朱抚摩着他的遗体哭泣。普普通通的人出生了,大家便唱歌,平常人谢世了,我们便哽咽。

  西极之南隅有国焉,不知境界之所接,名古莽之国。阴阳之气所不交,故寒暑亡辨①;日月之光所不照,故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠。五旬一觉,以梦里92 所为者实,觉之所见者妄。四海之齐谓中心之国②,跨云南北③,越岱东西④,万有余里。其阴阳之审度⑤,故一寒一暑;昏明之分察⑥,故一昼一夜。其民有智有愚。万物滋殖,才艺多方。有君臣相临,礼法相持,其所云为不可称计。一觉一寐,认为觉之所为者实,梦之所见者妄。东极之北隅有国日阜落之国。其土气常燠⑦,日月余光之照。其土不生嘉苗,其民食草根木实,不知火食,性刚悍,强弱相藉⑧,贵胜而不尚义,多驰步,少苏息,常觉而不眠。

  ①伯昏无人——《庄周·德充符》成玄英疏:“伯昏无人,师者之嘉号也。伯,长也。昏,暗也。德居物长,韬光若暗,洞忘物我,故曰伯昏无②

  ④缯纩——音 zēng(增)kuàng(矿),丝绵织品。

  【原文】

  【注释】

  引之满贯——引之,教导弦。贯,《庄周·田子方》释文引司马云(英文名:杰克 Ma):“镝也。”即箭头。

  【译文】

  目将眇者①,先睹秋毫②;耳将聋者,先闻蚋飞③;口将爽者④,先辨淄渑⑤;鼻将窒者,先觉焦朽;体将僵者,先亟奔佚⑥;心将迷者,先识是非:故物不至者则不反。

  ①亡辨——亡,无。辨,分别。

  ③镝矢复沓——沓,音 tà(踏),重合。《天问  楚辞》:“天何所沓?”王逸注:“沓,合也。”镝矢复沓,后一支箭的箭头与前一支箭的箭尾差相当的少重合,形容动作之迅捷。

  大禹说:“上下四方之间,四海之内,日月照耀着它,星辰围绕着它,四季使它有平整,国君使它有纲要。由神灵所产生,形状各差别样,有的早夭,有的长寿,唯有受人爱抚的人技巧理解个中的道理。”夏革说:“不过也会有没有要求神灵就能够发出,不必要阴阳二气就有形体,无需日月就有美好,无需杀戳就能够身故,没有需求保养就团体带头人命百岁,没有须要五谷就有饭吃,没有供给棉布就有衣穿,不须求车船就会行进,它的艺术是放任自流,那就不是贤人所能明白的了。”

  【注释】

  ②齐——按周克昌说,齐通脐,引申为中心、中央之义。

  ④方矢复寓——寓,寄寓。方矢复寓,前一支箭刚射出,后一支箭又已放上弓弦,形容动作之迅捷。

  【原文】

  ①眇——眼睛。

  ③河——黄河。

  ⑤象人——木偶、泥俑之类,因其像人而非人,故称象人。

  禹之治水土也,迷而失涂①,谬之一国②,滨戴维斯海峡之北,不知距齐州几千万里。其国名曰终北,不知际畔之所齐限③。无风雨霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木之类。四方悉平,周以乔陟④。当国里面有山,山名壶领⑤,状若■■⑥。顶有口,状若员环⑦,名曰滋穴。有水涌出,名曰神瀵⑧,臭过兰椒⑨,味过醪醴⑩。一源分为四埒■,注于山下,经营一国,亡不悉■。土气和,亡札厉■。人性婉而从物,不竞不争;柔心而弱骨,不骄不忌;长幼济居■,不君不臣;男女杂游,不媒不聘;缘水而居,不耕不稼;土空气温度适,不织不衣;百多年而死,不夭不病。其民孳阜亡数■,有喜乐,亡衰老哀苦。其俗好声,相携而迭谣■,成天不辍音。饥倦则饮神瀵,力志和平。过则醉,经旬乃醒。沐浴神瀵,肤色脂泽,香气经旬乃歇。周襄王北游过其国,八年忘归。既反周室,慕其国,■然自失■,不进酒肉,不召嫔御者,数月乃复。

  ②睹——见。秋毫——秋季的毫毛,喻极微小的东西。

  ④岱——五指山的别名。

  ⑥是射之射,非不射之射——《庄周·田子方》成玄英疏:“言汝虽巧,仍是有心之射,非忘怀无心,不射之射也。”

  管子勉姜慈母因游辽口■,俱之其国,几■举■。隰朋谏曰■:“君舍北宋之广,人民之众,山川之观,殖物之阜■,礼义之盛,章服之美,妖靡盈庭,忠良满朝,肆咤则徒卒百万■,视■则诸侯从命■,亦奚羡于彼而弃孙吴之社稷,从戎夷之国乎?此仲父之耄■,奈何从之?”桓公乃止,以隰朋之言告管子。仲曰:“此固非朋之所及也。臣恐彼国之不可见之也■,西夏之富奚恋?隰朋之言奚顾?”

  ③蚋——音 ru(锐)。卢重玄解:“秦时蚊为蚋。”

  ⑤猜度——俞樾:“‘审度’二字传写误倒,本作‘阴阳之度审’。下句云‘其昏明之分察,故一昼一夜’,度与分对,审与察对,以是明之。”度,程度,本文指阴阳二气的比例。审,明悉。

  ⑦当——杨伯峻:“当即傥,若也,如也。《韩非·人生篇》‘当使虎豹失其爪牙,则人必制之矣’,当即傥也,可证。”

  【注释】

  ì

  ⑥分察——分,音 fèn(份),职分。察,明显。

  ⑧百仞——《庄周·田子方》成玄英疏:“七尺曰仞,深七百尺也。”

  ①涂——通“途”,道路。

  ④爽——张湛注:“爽,差也。”

  ⑦燠——音 yù(郁),暖。观下文“日月余光之照”,当指太阳光线很弱的阴冷地区,故“燠”字恐有误,当为“寒”字之误。

  ⑨背逡巡——逡,音 qūn。逡巡,退却。《庄子休·田子方》成玄英疏:“逡巡,犹却行也。”背逡巡,背着深渊现在退。

  ②之——到,前往。

  ⑤淄渑——淄,水名,即今辽宁外省的淄河。渑,水名,源出湖北廊坊市西北。张湛注:“淄渑水异味,既合则难别也。”《释文》引《说符篇》:“淄渑之合,易牙尝之。”

  ⑧藉——践踏。欺凌。

  ⑩足二分垂在外——李钟豫《语体庄周》云:“脚下有十分之六空洞。”林希逸《南华真经口义》云:“四分其足,一分在岸,二分垂于虚处。”今译文取后说。

  ③际畔——边界。齐限——定限。

  ⑥先亟奔佚——亟,音 q(气),爱。《方言》:“亟,爱也。东齐海岱

  【译文】

  (11)揖——拱手为礼。

  ④乔陟——陟,音 zh(至)。《释文》:“《尔雅》云:乔,高曲也。

  ì之间曰亟,自关而西,秦晋之间,凡相爱惜,谓之亟。”佚,同“逸”。奔快,疾驰。

  最西方的南角有个国家,不领悟与什么国家接壤,名称叫古莽之国。阴气和阳气不相衔接,因而冬季与夏季不曾分别;太阳与明亮的月的光线照耀不到,由此白天与黑夜没有分级。这里的公民不吃饭、不穿衣,睡眠过多。五十天一醒,以梦里的所作所 93 为为实在,以醒时的所见所闻力虚妄。四海的宗旨叫中中原人民共和国,横跨大福建北,当先岱岳东西,有一千0余里见方。这里的生死二气的比重显著,因此多少个一代寒冬,三个一代伏暑;昏暗与精通的职务明显,因而一段时间是公开场所,一段时间是黑夜。这里的人民有的聪明,有的愚拙。万物滋养繁殖,才艺五花八门。有皇上与臣民的并行抉助,用礼仪与法律来一块维持,他们的发言与作为不得以数字计算。一段时间醒着,一段时间睡着,以为醒时的行事为实际,以梦里的所见所闻为虚妄。最北边的秀茂坪有个国家叫阜落之国。这里的土地之气特别寒冬,只可以照到一点阳光与明月的余光。这里的土地相当长庄稼,老百姓只好吃草根与树木的果实,并且不精通用火烧了之后再吃,个性刚毅凶悍,庞大的欺侮弱小的,崇尚胜利而不崇尚礼仪,跑步与行动的小时多,苏息的小时少,经常醒着而不睡觉。

  (12)踵——脚后跟。

  ì又云:山三袭,陟。郭璞云:重陇也。”

  【译文】

  【原文】

  (13)闚——即窥,从小孔或隐僻处偷看。

  ⑤山名壶领——王叔岷:“《御览》五八、《3月记》九引‘山’字并不疉,疑衍。”

  眼睛就要瞎的人,先看看金秋的毫毛;耳朵就要聋的人,先听到蚊子乱飞的动静;口舌将要失去味觉的人,先辨出淄渑两水滋味的歧异;鼻子就要失去嗅觉的人,先闻到烧焦的气味;身体将在僵硬的人,先喜欢跑步;心灵将在糊涂的人,先识别是非:所以事物不升高到极点,是不会走向反面包车型客车。

  周之尹氏大治产,其下趣役者侵晨昏而弗息①。有老役夫筋力竭矣,而使之弥勤,昼则呻呼而即事,夜则昏惫而熟寐。精神荒散,昔昔梦为圣上②,居人民之上,总一国之事,游燕宫观③,任性所欲,其乐无比。觉则复役。人有慰喻其勤者,役夫曰:“人生百余年,昼夜各分④。吾昼为仆虏,苦则苦矣,夜为人君,其乐无比。何所怨哉?”尹氏心营世事,虑钟家业⑤,心形俱疲,夜亦昏惫而寐,昔昔梦为人仆,趋走作役,无不为也,数骂杖挞,无不至也。眠中啽呓呻呼⑥,彻旦息焉。尹氏病之,以访其友。友曰:“昔位足荣身,资财有余,胜人远矣。夜梦 94 为仆,苦逸之复,数之常也。若欲觉梦兼之,岂可得邪?”尹氏闻其友言,宽其役夫之程,减己考虑之事,疾并少间⑦。

  (14)鬼域——地下的泉眼,亦指阴世。

  ⑥甔甀——音 dān(耽)zhu(坠)。甔,为坛子一类瓦器。甄为小口瓮。

  【原文】

  【注释】

  (15)挥斥八极——挥斥,《庄子·田子方》郭象注:“犹纵放也。”八极,八方,是四方(东、南、西、北)四隅(东北、西南、西北、西南)的总称。

  ì

  郑之圃泽多贤①,东里多才②。圃泽之役有伯丰子者③,行过东里,遇邓析④。邓析顾其徒而笑曰:“为若舞⑤,彼来者奚若?”其徒曰:“所愿知也。”邓析谓伯丰子曰:“汝知养养之义乎⑥?受人养而不能够自养者,犬豕之类也;养物而物为自家用者,人之力也。使汝之徒食而饱,衣而息,执政之功也⑦。长幼群聚而为牢藉庖厨之物⑧,奚异犬豕之类乎?”伯丰子不应。伯丰子之从者越次而进曰:“大夫不闻齐鲁之多机乎⑨?有善治土木者,有善治金革者,有善治声乐者,有善治书数者,有善治军旅者,有善治宗庙者,群才备也。而无相位者,无能相使者。而位之者无卸,使之者无能,而知之

  ①趣——行动。趣役,服役。

  (16)怵然——怵,音 chù(触)。怵然,恐惧的轨范。恂,音 xún(旬),通眴(xuàn 炫),眴通眩,眼花。恂目之志,指恐惧之心。

  ⑦员——通“圆”。

  与能为之使焉。执政者,乃作者之所使,子奚矜焉⑩?”邓析无以应。目其徒而退。

  ②昔昔——昔,通“夕”。昔昔,夜夜。

  (17)尔于中也殆矣夫——卢重玄解:“夫至道之人自得于天地之间,神气独主,忧乐无法入也。今汝尚恐惧之若此,岂近乎道者耶?汝于是终始初习耳,未能得其妙也。”中,奚侗:“中读如字,谓民中也。”

  ⑧瀵——音 fèn(粪),由地底喷出的泉水。

  【注释】

  ③燕——通“宴”,宴饮。

  【译文】

  ⑨臭过兰椒——臭,音 xiù(秀),气味。兰,兰草,即泽兰,香草。椒,花椒。

  ①圃泽——又称“圃田泽”,在今台湾民权县西。

  ④分——张湛注:“分,半也。”

  列御寇为伯昏无人上演射箭。他拉满了弓弦,把装满水的塑料杯放在拿弓的手的肘上,然后射出箭去,一箭连着一箭,前一箭刚射出,后一箭已拉满弦。在那一年,他满身贯注,像木偶同样一动也不动。伯昏无人说:“你那是有心的射箭,而不是无意的射箭。纵然本人和您登上高山,走在摇荡的岩石上,面前境遇着万丈深渊,你还是能射吗?”于是伯昏无人便领她登上高山,走在摆荡的岩层上。当附近万丈深渊时,他背对着深渊今后退,两条腿已有二分之一虚幻了,才拱手作揖,请列御寇上来。列御寇早就吓得趴倒在地,汗水流到了脚后跟。伯昏无人说:“道术最高的人,朝上能观察青天,往下能潜入鬼途,他游历八方,精神和真气都不会变动,今后你一身发抖,心中十二分如履薄冰,你的这种思想也太不佳了!”

  ⑩醪醴——音 láo(劳)lǐ(札),甜酒。

  ②东里——在今云南内乡县古都内,宋国的宰相子产曾住这里。

  ⑤钟——专注。

  【原文】

  ■埒——音 liè(劣),山上的水道。张湛注:“山上水流曰埒。”

  ③役——张湛注:“役犹弟子。”

  ⑥啽呓——音 ány,说梦话。

  范氏有子曰子华,善养私名①,举国服之。有宠于晋君,不仕而居三卿

  ■札厉——札,因遭瘟疫而早夭。厉,通“疠”,染疫病。《释文》:“札厉,疫死也。”

  ④邓析——(前 545——前 501 年)张湛注:“邓析,秦国辩智之士,执两可之说而时无抗者,作竹书,子产用之也。”竹书即竹刑,写于竹简上的刑书。

  ì

  之右②。目所偏视,晋国爵之;口所偏肥③,晋国黜之。游其庭者侔于朝④。子华使其侠客以智鄙相攻,强弱相凌⑤,虽伤破于前,不用在意。整日夜以此为戏乐,国殆成俗。禾生、子伯,范氏之上客,骑行,经坰外,宿于田更南阳开之舍⑥。中夜,禾生、子伯二人相与言子华之名势,能使存者亡,亡者存;富者贫,贫者富。扬州开先窘于饥寒⑦,潜于牖北听之⑧。因假粮荷畚之子华之门⑨。子华之门徒皆世族也,缟衣乘轩⑩,缓步阔视(11)。顾见曲靖开年老力弱,面色黎黑,衣冠不检,莫不眲之(12)。既而狎侮欺诒(13),挡秘挨枕(14),亡所不为。信阳开常无愠容,而诸客之技单(15),惫于戏笑。遂与西宁开俱乘高台(16),于众中谩言曰:“有能自投下者,赏百金。”众皆竞应。邢台开感到信然,遂先投下,形若飞鸟,扬于地(17),骪骨无 (18)。范氏之党以为临时,未讵怪也(19)。因复指河曲之淫隈曰(20):“彼中有宝珠,泳可得也。”常德开复从而泳之。既出,果得珠焉。众昉同疑(21)。子华昉今豫肉食衣帛之次(22)。俄而范氏之藏小火。子华曰:“若能入火取锦者,从所得稍微赏若。”岳阳开往无难色,入火往还,埃不漫(23),身子焦。范氏之党认为有道,乃共谢之曰:“吾不知子之有道而涎子(24),吾不知子之神人而辱子。子其愚小编也,子其聋笔者也,子其盲我也。敢问其道。”桂林开曰:“吾亡道。虽吾之心,亦不得而知。即使,有一于此,试与子言之。曩子二客之宿吾舍也,闻誉范氏之势,能使存者亡,亡者存;富者贫,贫者富。吾诚之无二心,故不远而来。及来,以子党之言皆实也,唯恐诚之之不至,行之之不如,不知形体之所措(25),利害之所存也,心一而已。物亡迕者(26),如斯而已。今昉知子党之诞作者,笔者内藏猜虑,外矜观听(27),追幸昔日之不焦溺也,怛然内热(28),惕然震悸矣(29)。水火岂复可近哉?”自此将来,范氏门徒路遇乞儿马医,弗敢辱也,必下车而揖之。宰作者闻之(30),以告仲尼。仲尼曰:“汝弗网易?夫至信之人,能够感物也。动天地,感鬼神,横六合(31),而无逆者,岂但履危急、入水火而已哉!咸阳开信伪物犹不逆,况彼作者皆诚哉?小子识之(32)!”

  ■侪——音 chái(柴),类,等。

  ⑤舞——张湛注:“世或谓相嘲调为舞弄也。”朱骏声:“舞借为侮。”

  ⑦少间——《释文》:“少间,病差也。”

  【注释】

  ■孳阜——孳,生长繁殖。阜,盛多。

  ⑥养养——张湛注:“上海音乐高校余亮,下音余赏。”即上“养”字音 yàng(样),被培养;下“养”字,音 yǎng(痒),培养。

  【译文】

  ①私名——张湛注:“游侠之徒也。”许维遹:“‘名’疑为‘客’之坏字。注‘游侠之徒也’,则原来的书文本作‘客’明矣。又下文‘子华使其侠客’。正承此来讲。”

  ■迭——轮流。

  ⑦执政之功也——张湛注:“喻彼为大豕,自以为执政者也。”

  夏朝有个姓尹的人奋力添置家产,在他手下服役的人从中午到下午都不可休憩。有个老役夫的筋力已经消耗干净了,依然不停地被使唤,白天呻吟呼喊着干活,黑夜昏沉疲惫地酣然。由于精神恍惚散漫,每一天夜间都梦里看到自个儿当了天子,地位在百姓之上,总揽一国民代表大会事,在宫室花园中游玩饮宴,想干什么就干什么,兴奋Infiniti。醒来后延续服役。有人安抚她过于勤勉,老役夫说:“人平生存一百年,白天与黑夜各有百分之五十。笔者白天做公仆,苦是苦了,但黑夜做天子,则高兴无比。有啥样可怨恨的呢?”姓尹的通通经营尘世俗事,思索聚集在箱底上,心灵与形体都很疲惫,黑夜也迷糊疲惫而睡,每一日夜里梦里见到本身当了奴仆,奔走服役,什么活都干,挨骂挨打,什么罪都受。睡眠中呻吟呼喊,一向到天亮才截至。姓尹的以此为苦,便去理解他的情人。朋友说:“你的地位足以使您荣耀,你的资金财产用也用不完,超过外人大多过多了。黑夜梦里看到做了奴婢,这一苦一乐的巡回,是相似的自然规律。你想在醒时与梦里都很心潮澎湃,怎么能获得呢?”姓尹的听了她相爱的人的话,便放松了役夫所做的工程的时间限制,收缩了和煦苦情绪虑的事务,他和役夫的苦也就都缓慢解决了。

  ②三卿之右——三卿,又称三公。周代有两说:一说为司马、司徒、司空;一说为节度使、太守、中国太平洋保证公司。右,金朝崇尚右侧,故以右指较高的身份。

  ■■——音 chǎng(厂),同“■”,■然,失意貌。

  ⑧牢藉——《释文》:“牢,牲牢也,圈也。藉,谓以竹木围绕,又刺也。”

  【原文】

  ③肥——张湛注:“音鄙。肥,薄也。”

  ■管子——(?—前 645 年)名夷吾,字仲,春秋时曹魏的宰相,助齐襄公称霸,被称得上“仲父”,

  ⑨机——张湛注:“机,巧也。”

  郑人有薪于野者①,遇骇鹿,御而击之②,斃之。恐人见之也,遽而藏诸隍中③,覆之以蕉④,不胜其喜。俄而遗其所藏之处,遂感到梦焉,顺涂而詠其事。傍人有闻者,用其言而取之。既归,告其室人曰:“向薪者梦得鹿而不知其处,吾今得之,彼直真梦矣。”室人曰:“若将是梦到薪者之得鹿邪?讵有薪者邪⑤?今真得鹿,是若之梦真邪?”夫曰:“吾据得鹿,何用知彼梦小编梦邪?”薪者之归,不厌失鹿⑥。其夜真梦藏之之处,又梦得之

  ④侔——《释文》:“侔音谋,齐也。”。

  ■尅举——尅同“克”,能够。举,行动,起行。

  ⑩矜——自感觉贤能。

  之主。爽旦⑦,案所梦而寻得之。遂讼而争之,归之士师⑧。士师曰:“若初真得鹿,妄谓之梦;真梦得鹿,妄谓之实。彼真取若鹿,而若与争鹿⑨。室人又谓梦仞人鹿⑩,无人得鹿。今据有此鹿,请二分之。”以闻郑君。郑君曰:“嘻!士师将复梦分人鹿乎?”访之国相。国相曰:“梦与不梦,臣所无法辨也。欲辨觉梦,唯黄帝、孔夫子(11)。今亡黄帝、孔圣人,孰辨之哉?且恂士师之言可也(12)。”

  ⑤相凌——《释文》:“相凌,一本作相击。”

  ■隰朋——姜禄甫时先生,助管敬仲相桓公,成霸业。隰音 x(席)。

  【译文】

  【注释】

  ⑥坰,音 jiōng,遥远的野外。田更——张湛注:“更当作叟。”

  í

  秦国的圃泽有多数哲人之人,东里有过多才智之士。圃泽有个大家叫伯丰子的,路过东里,蒙受了邓析。邓析回头对自个儿的入室弟子笑了笑说:“笔者为你们嘲谑他刹那间,看那个过来的人怎么做?”邓析的门下们说:“大家愿意能看出。”邓析对伯丰子说:“你通晓被培育与培养的区分吗?被外人养活而不能够团结养活本人的,是狗与猪一类的动物;培育万物而使万物为友好所用的,是人的力量。让你们那些人吃得饱,穿上服装并获得苏息的,都以我们那个通晓政权的人的功德。而你们只会男女老少群居聚集在联合签名,为的是吃到牛牢猪圈和厨房里的食品,那与狗猪一类动物有如何分化?”伯丰子不加理会。伯丰子的随从从后边上来插话说:“大夫未有耳闻过西楚和赵国有繁多很有能力的人吗?有的擅专长盖房子,有的檀专长五金皮革制品,有的专长于弹奏乐器,有的擅长于读书计数,有的专长于带兵打仗,有的擅长于宗庙祭奠活动,丰富多彩的人才都装有了。但却从没首相,未有能管理和应用他们的人。管理他们的无需特地的学识,使用他们的人无需极其的本领,而有特地知识和手艺的只能被管理和平运动用。你们这个驾驭政权的人,都以我们所处理和动用的,你有何样值得骄傲的啊?”邓析未有话可说,暗指她的门生离开。

  ①薪——砍柴。

  ⑦窘——被因迫。

  ■殖物之阜——殖,种植。阜,盛多。

  【原文】

  ②御——张湛注:“御,迎。”

  ⑧牖北——牖,音 yǒu(有),窗。俞樾:“牖北,疑当作北牖。”⑨假粮荷畚——假,借。荷,担。畚,北齐用麻绳做的容器,后编竹为之,即畚箕。”

  ■肆咤——肆,放纵。咤,叱咤,怒斥。张湛注:“肆疑作叱。”

  公仪伯以力闻诸侯,堂谿公言之于周悼王①。王备礼以聘之。公仪伯至,观形,懦夫也。宣王心惑而疑曰:“女之力何如?”公仪伯曰:“臣之力能折春螽之股②,堪秋蝉之翼③。”王作色曰:“吾之力能裂犀兕之革④,曳九牛之尾⑤,犹憾其弱⑥。女折春螽之股,堪秋蝉之翼,而力闻天下,何也?”公仪伯长息退席,曰:“善哉王之间也!臣敢以实对。臣之师有黄冈子者,力无敌于天下,而六亲不知,以未尝用其力故也。臣以死事之,乃告臣曰:‘人欲见其所不见,视人所不窥,欲得其所不可,修人所不为。故学视者先见舆薪⑦,学听者先闻撞钟。夫有易于内者无难于外。于外无难,故名不出

  ③遽——急促。隍——《释文》:“隍音黄,无水池也。”

  ⑩缟衣乘轩——缟衣,绢绸之衣。轩,宋朝先生以上乘坐的轻巧车,车箱前顶较高,用漆有画纹或加皮饰的凉席作障蔽。

  ■视■——视,通“指”。■,音 huī(挥),通“挥”。

  其一家。⑧’今臣之名闻于诸侯,是臣违师之教,显臣之能者也。但是臣之名不以负其力者也,以能用其力者也,不犹愈于负其力者乎?”

  ④蕉——《集释》引黄生:“蕉、樵,古字通用。取薪曰樵,谓覆之以薪也。《庄周·人俗世》‘死者以国量乎泽若蕉’,字与此同,谓死人骨如积薪也。”

  (11)阔——《释文》:“阔,远也,广也。”

  ■耄——音 mào(冒),昏乱。

  【注释】

  ⑤讵——音 jù(巨),岂,难道。

  (12)眲——音 nè(讷),轻视。

  ■不可见——俞樾:“张注曰:‘此国自不可得往耳。’不过不可见之者,不可得往也。”此说可供参考。

  ①姬囏——周朝天皇,名靖,厉王子。公元前 828 年—前 782 年在位。《释文》:“公仪,堂谿,氏也。皆周贤士。”

  ⑥厌——音 yan(烟),通 ,安貌。

  (13)狎侮欺诒——狎侮,轻慢作弄。诒,音 dài(殆),棍骗。

  【译文】

  ②螽——音 zhōng(终),蝗虫。

  ⑦爽旦——爽,明。爽旦,天亮。

  (14)挡 挨抌——挡,捶打。 ,推击。挨,音ǎi(矮),推,抌,音shèn(甚),击背。

  大禹治水山洪,迷失了道路,错到了三个国家,在红海北方的海滨,不知离中夏族民共和国有几千万里。那个国家称为终北,不知它的边界到何地停止。未有风云霜露,不生鸟兽、虫鱼、草木这一个事物。东北西南多少个方向都很平整,四周则有三重山脉围绕。国家的正个中有座山,山名字为做壶领,形状像个瓦瓮。山顶上有个口,形状像个圆环,名字为滋穴。有水从中涌出,名称叫神瀵,香味赶过兰椒,甘美逾越甜酒。从那多少个根本分出四条支流,流注到山脚下,

  ③堪——俞樾:“可以称作读为戡。《说文》戈部:‘勘,刺也。’春螽之股细,故言折,见能折而断也。秋蝉之翼薄,故言戡,见能刺而破之也。作堪者假字耳。《御史》‘西伯既勘黎’,《尔雅·释诂》注引作‘堪’,此古字通用之证。”

  ⑧士师——官名,掌管禁令、狱讼、刑罚。大顺为法官之通称。

  (15)单——《释文》:“单音丹,尽也。”周克昌:“‘单’通‘殚’,故为‘尽’义。《汉书·神帅韩信传》:‘粮食单竭’。其于《杜钦传》则作‘殚天下之财以奉淫侈。’‘单’即‘殚’也。”

  经过全国,未有浸透不到的地方。土气5月,未有因疫养成疠而早夭的人。人性柔弱,自可是然,不竞逐,不争夺;心地善良,筋骨虚亏,不专横跋扈,不嫉妒;年长和未成年的都大同小异地居住在联合具名,未有太岁,未有大臣;男女混合游耍,未有媒的,未有聘嫁;靠着水居住,不种地,不收割;土天气温度和适合,不织布帛,不穿衣饰;活玖拾贰周岁才死,不早夭,不致病。这里的人民繁衍无数,有喜有乐,未有衰老、难熬和惨恻。那里的乡规民约喜欢音乐,手拉手轮流唱歌,歌声整日不停。饥饿疲倦了就喝神泉的水,力气和恒心便又过来中和与宁静。喝多了便醉,十几天才具醒。用神泉的水洗澡,肤色柔滑而有光泽,香气十几天才消失。姬瑜北游时曾通过丰硕国家,四年忘记回家。回到周国皇城未来,依旧思量那多少个国家,感觉特别失意,不想饮酒肉,也遗落妃嫔,许多少个月今后才恢复生机寻常。管敬仲据书上说后劝齐懿公费旅游辽口,一起到那贰个国家去,大概要起身了。隰朋劝阻说:“您屏弃东汉常见的土地,众多的赤子,可观的分水岭,丰裕的物产,隆盛的礼义,华丽的穿着,妖艳贵人充满后宫,文武忠良充满庙堂,叱咤一声就能够集中徒卒百万,号令一下就会使诸侯屈从,又怎么要惊羡其余国家而丢掉唐代的祖先和土地,去野蛮落后的国家吧?那是仲父的紊乱,为啥要听他的?”桓公于是甘休了出境游的预备,把隰朋的话告诉了管敬仲。管子说:“那本来不是隰朋所能了解的。笔者吓坏那么些国家去不断,西汉的财大气粗有怎么着可留恋的?隰朋的话有啥可照料的?”

  ④兕——音 s(寺),金朝犀牛一类的兽名,皮厚,能够制甲。

  ⑨而与若争鹿——陶鸿庆:“‘而与若争鹿’,当作‘而若与争鹿’。此云争鹿,指失鹿者言;下云今据有此鹿,指取鹿者言,故请二分之也。”此说可供仿效。

  (16)乘——登。任大椿:“《汉书·张汤传》:‘乃遣山乘鄣。’师古曰:‘乘,登也。”《陈汤传》:‘乘城呼?’师古曰:‘乘,登也。’”

  【原文】

  ì

  ⑩仞——通“认”。

  (17)扬——飞起,飘起。

  南国之人祝发而裸①,北国之人鞨中而裘②,中华人民共和国之人冠冕而裳。九土所资③,或农或商,或田或渔,如冬裘夏葛④,水舟陆车,默而得之,性而成之。越之东有辄沐之国⑤,其长子生,则鲜而食之⑥,谓之宜弟。其大父死⑦,负其大母而弃之⑧,曰:‘鬼妻不得以同居处⑨。’楚之南有炎人之国⑩,其亲属死■,■其肉而弃之■,然后埋其骨,乃成为孝子。秦之西有仪渠之国者■,其亲朋基友死,聚■积而焚之■,熏则烟上■,谓之登遐■,然后改成孝子。此上以为政,下以为俗,而未足为异也。

  ⑤曳——拖。

  (11)欲辨觉梦,唯黄帝孔子——俞正燮:“《史记正义》引《天子世纪》云:‘黄帝梦大风吹天下尘垢皆去,又梦人执千钧之弩驱羊万群。帝寐而叹曰:风为号令,执政者也;垢去土,后在也。天下岂有姓风名者后哉?夫千钧之弩,异力者也;驱羊万群,能牧民为善者也。天下岂有姓力名牧者哉?于是依二占而求之,得风后张一隅,登感到相;得力牧于大泽,进以为将。黄帝因著《占梦经》十一卷。’其圆梦之法径情直行而竟得之,可谓象罔得珠矣。《灵枢》有《淫邪发梦篇》。《占梦经》,《艺术文化志》有之,曰:《轩辕氏长柳占梦》。孔丘两楹之梦里见到《檀弓》。辨梦言轩辕氏、孔仲尼,此其义也。”

  (18)骪骨无 ——骪,同肌。 音 huǐ,(毁),同毁。

  【注释】

  ⑥憾——张湛注:“憾,恨。”

  (12)恂——相信。《释文》:“恂音荀,信也。”

  (19)讵——《释文》:“讵”作“巨”,云:“巨,大也。”

  ①祝发而裸——《释文》:“孔安国注《上大夫》云:祝者,断截其发也。《汉书》云:越人断发文身,以避蛟龙之害。一本作‘被’,恐误。裸,谓不以衣蔽形也。”

  ⑦舆薪——舆,本谓车箱,因指车子。薪,柴火。舆薪,指一车柴火。

  【译文】

  (20)淫隈——淫,《释文》:“淫音深。”隈,弯曲处。

  ②鞨巾——鞨,音 mò(末)。鞨巾,男人束发的头巾。

  ⑧家——《集释》:“‘家”,北宋本、《藏》本、秦刻卢重玄本、汪本作‘道’,吉府本、世德堂本作‘家’。今从吉府、世德堂本。”

  秦国有私人民居房在野外砍柴,碰着七只受了惊的鹿,便迎上去把它打死了。他怕外人看见,便匆忙把鹿藏在未曾水的池塘里,并用拿下的柴覆盖好,高兴得不行了。过了一阵子,他忘了藏鹿的地点,便感到刚才是做了个梦,一路上念叨那件事。路旁有私人商品房听别人说此事,便根据他的话把鹿取走了。回去以往,告诉爱妻说:“刚才有个砍柴人梦里见到获得了鹿而不明了在哪些地点,小编昨日收获了,他做的梦大致和实在同样。”内人说:“是 97 不是您梦里看到砍柴人获得了鹿呢?难道真有非常砍柴人吗?未来您确实获得了鹿,是您的梦成了真吗?”孩他爹说:“笔者真的获得了鹿,何地用得着搞理解是他做梦依然本身做梦吧?”砍柴人回来后,不甘心丢失了鹿。夜里着实梦见了藏鹿的地方,并且梦里见到了获取鹿的人。天一亮,他就根据梦之中的线索找到了取鹿的人的家里。于是四个人为争那只鹿而吵起来,告到了法官这里。法官说:“你最初确实得到了鹿,却胡说是梦;明明是在梦之中拿走了鹿,又胡说是真正的。他是的确取走了你的鹿,你要和他争那只鹿。他太太又说她是在梦之中认为鹿是别

  (21)昉——张湛注:“昉,始也。”

  ③九土所资——九土,指九州,西楚就其所知的陆地划分的多少个地理区域。《周礼·职方》作钱塘、并州、荆州、兖州、青州、柳州、钱塘、建邺、金陵。资,须要,财富。

  【译文】

  人的,并从未什么样人获得过那只鹿。将来唯有那只鹿,请你们平分了啊!”那事被吴国的国王知道了。皇帝说:“唉!那法官也是在梦之中让他们分鹿的呢?”为此他询问宰相。宰相说:“是梦不是梦,那是我无计可施辨识的政工。假设要辨别是醒仍旧梦,只有轩辕黄帝和尼父才行。以往从不轩辕氏与孔丘,何人仍是可以够辨识呢?姑且听信法官的裁定算了。”

  (22)豫——通“与”,参与。次——中间,行列。

  ④葛——丝织品。

  公仪伯以力气大而有名于各诸侯国,堂谿公把那事报告了周厉王。周襄王妄图了彩礼去请她。公仪伯来了后,宣王看他的轨范,像个懦夫。宣王心中吸引,问道:“你的劲头怎么着?”公仪伯说:“笔者的劲头能折断春季蝗虫的大腿,刺穿金天知了的羽翼。”宣王变了气色,说:“笔者的劲头能撕开犀兕牛的皮革,拖住伍头牛的纰漏,笔者还嫌力气太小。你只可以折断春季蝗虫的大腿,刺穿金秋知了的膀子,却以力气大而著名于天下,那是怎么吗?”公仪伯长长地叹了一口气,离开了座位,说:“大王问得好哎!作者斗胆地把实际景况告诉您。作者的军长中有个叫桂林子的,力气大得天下未有对手,而她的至亲近友却不明白,那是她根本不曾用过他的力气的原因。我至死不变去侍候他,他才告知笔者说:‘大家都想见本人所见不到的,看别人所看不见的,想猎取和煦所得不到的,干外人所不干的。所以演习眼神的连天先看装满车子的柴火,演习听声息的连日先听撞钟的动静。在心尖认为轻便,做起来便不会拮据。做起来未有困难,由此名声也就出不迭家庭。’未来自家的人气传遍了各诸侯国,是自身违背了名师的启蒙,彰显了友好力量的原故。那正是说,小编的名誉不是由自个儿倚仗自个儿的马力获得的,而是由本身使用本身的力气获得的,那不是比倚仗自身力气的人更加好有的吗?”

  【原文】

  (23)埃不漫——埃,尘埃,本文指粉尘。漫,沾污。

  ⑤辄沐之国——沐,张湛注:“又休。”《释文》作“休”,云,“辄,《说文》作耴,耳垂也。休,美也。”

  【原文】

  宋阳里华子不惑之年病忘,朝取而夕忘,夕与而朝忘;在涂则忘行,在室则忘坐;今不识先,后不识今①。阖室毒之②。谒史而卜之,弗占③;谒巫而祷之,弗禁;谒医而攻之,弗已。鲁有儒生自媒能治之,华子之老婆随后产之半请其方④。儒生曰:“此固非卦兆之所占,非祈请之所祷,非药品之所攻。吾试化其心,变其虑,庶几其廖乎!”于是试露之,而求衣;饥之,而求食;幽之,而求明。儒生欣然告其子曰:“疾可已也。然吾之方密,传世98 不以告人。试屏左右⑤,独与民居房三十日。”从之。莫知其所施为也,而积年之疾一朝都除。华子既悟,乃大怒,黜妻罚子,操戈逐儒生⑥。宋人执而问其以。华子曰:“曩吾忘也,荡荡然不觉天地之有无。今顿识既往,数十年来救亡图存、得失、哀乐、好恶,扰扰万绪起矣。吾恐今后之存忘、得夫、哀乐、好恶之乱吾心如此也,瞬之忘,可复得乎?”子贡闻而怪之,以告孔仲尼。孔仲尼曰:“此非汝所及乎!”顾谓颜子纪⑦之。

  (24)诞——张湛注:“诞,欺也。”

  ⑥鲜而食之——鲜,卢文弨:“鲜,当以解剥为义。”汪中:“鲜,析也,声之转。”王重民:“鲜,盖‘解’字之误。”

  滨州公子牟者①,魏之贤公子也。好与受人尊敬的人游,不恤国事,而悦赵人公外甥秉②。乐正子舆之徒笑之。公子牟曰:“子何笑牟之悦公儿子秉也?”子舆曰:“公孙龙之为人也,行无师,学无友,佞给而不中③,漫衍而无家④,好怪而妄言,欲惑人之心,屈人之口,与韩檀等肄之⑤。”公子牟变容曰:“何子状公孙子秉之过欤?请闻其实。”子舆曰:“吾笑龙之诒孔穿⑥,言:‘善射者能从此镞中前括⑦,发发相及,矢矢相属⑧。前矢造准而无绝落,后矢之括犹衔弦,视之若一焉⑨。’孔穿骇之。龙曰:‘此未其妙者。逢蒙之弟子曰鸿超,怒其妻而怖之,引乌号之弓⑩,綦卫之箭(11),射其目。矢来注眸子而眶不睫(12),矢隧地而尘不扬(13)。’是岂智者之言与?”公子

  【注释】

  (25)措——安放。

  ⑦大父——祖父。

  牟曰:“智者之言固非愚者之所晓。后镞中前括,钧后于前(14)。矢注眸子而眶不睫,尽矢之势也。子何疑焉?”乐正子舆曰:“子,龙之徒,焉得不饰其阙?吾又言其尤者(15)。龙诳魏王曰:‘有意不心(16),有指不至(17)。有物不尽(18)。有影不移(19)。发引千钧(20)。白马非马(21)。孤犊未尝有母(22)’其负类反伦,不可胜举也。”公子牟曰:“子不谕至言而感觉尤也(23),尤其在子矣。夫无意则心同(24)。无指则皆至(25)。尽物者常有(26)。影不移者,说在改也(27)。发引千钧,势至等也(28)。白马非马,形名离也(29)。孤犊未尝有母,非孤犊也(30)。”乐正子舆曰:“子以公外孙子秉之鸣皆条也(31)。设令发于余窍(32),子亦将承之。”公子牟默然漫长,告退,曰:“请待余日,更谒子论。”

  ①今不识先,后不识今——王重民:“‘今不识先,后不识今’二句有误。《御览》七三八引作‘不识先后,不识今古’,近是。”

  (26)迕——音 wǔ(午),逆。

  ⑧大母——祖母。

  【注释】

  ②阖室毒之——阖,全。毒,《释文》:“毒,苦也。”

  (27)矜——顾惜。

  ⑨以——与。北宋本、吉府本、《墨子·节葬篇》作“与”。

  ①常德公子牟——魏侯之子,封于唐山,名牟,故称。

  ③占——验。杨伯峻:“《荀况·赋篇》‘请占以五泰’,杨倞注:‘占,验也。”

  (28)怛——音 dá(达),畏惧。

  ⑩炎人之国——《释文》“炎”作“啖”,云:“啖,本作炎。”《墨

  ②公孙龙——夏朝时史学家,秦国人。

  ④居——陶鸿庆:“居犹蓄也,谓其素所积贮也。《天瑞篇》‘没其先居之财’,义与此同。”

  (29)惕然——恐惧貌。

  子·节葬篇》作“啖”。

  ③佞给——佞,音 nng(宁),巧言谄媚。给,音 jǐ(己),口似悬河。

  ⑤屏——音 bng(饼),退避。

  (30)宰我——孔圣人弟子,名予,字子笔者。

  ■亲人——古指父母兄弟等。《史记·五帝本纪》“事舜亲朋好朋友”,张守节正义:“亲人,谓父瞽叟、后母、弟象、妹颗乎等。”本文下有“乃成为孝子”一句,则此处当指父母。

  ì佞给,指专长花言巧辩。

  ì

  (31)六合——天地四方,泛指天下。

  ■■——音 xiǔ(朽),腐烂。《释文》:“■本作■,音寡,剔肉也。又音朽。”

  ④漫衍而无家——漫衍,散漫,不受拘束。无家,张湛注:“儒墨刑名乱行而无定家。”

  ⑥戈——东汉任重(英文名:rèn zhòng)而道远武器。横刃,装有木 长柄。

  (32)小子——大顺长辈对晚辈、老师对学员的称为。识——音 zh(志),

  ■仪渠之国——即义渠国,在今辽宁省国内。

  ⑤肄——研习。

  ⑦纪——通“记”,记载。

  ì通“志”,记住,

  ■■——《释文》:“■,音柴。《说文》:烧柴焚燎以祭灭神。或通作柴。”

  ⑥诒——音 dài(殆),欺骗。

  【译文】

  【译文】

  ■熏——火烟上出。

  ⑦后镞中前括——镞,音 zú(族),箭头。括,箭的末尾。

  郑国阳里的华子知命之年时得了水肿症,深夜拿的事物到夜间就忘了,深夜放下的东西到中午就忘了;在中途忘记走路,在家里忘记坐下;不知情先后,不知情今古。全家都为她郁闷。请史官来占卜,不可能立见功效;请巫师来祈祷,没有意义;请先生来治病,也丢失好转。吴国有个文化人自己推荐说能治好他的病,华子的妻妾和男女以行当的四分之二用作工资,请她开方。儒生 99 说:“这种病本来就不是算卦龟卜所能占验,不是祈祷央浼所能生效,不是药品针灸所能治疗的。作者尝试变化他的心灵,改换他的企图,只怕能够治好。”于是试着脱掉他的服装,他便去寻觅服装;不给她用餐,他便去探求食品;把他关在品蓝处,他便去搜寻光明。儒生洋洋得意地告诉她的幼子说:“病能够治好了。但自己的秘技秘密,只传子孙不报告旁人。请其余人回避一下,让自个儿独自和她在房内待一周。”大家按他的渴求办了。未有人驾驭儒生干了些什么,而华子多年积累起来的病突然全都除去了。华子清醒今后,便怒目切齿,废黜内人,惩罚外甥,并拿起戈矛驱逐儒生。赵国人把她捉住并问她为啥

  范家有个叫子华的,喜欢私行蓄养侠客,全国人都钦佩她。他很得晋国天皇的偏好,即便从未官职,但身份却在几个人公卿之上。什么人被她看中,天皇就能给何人爵位;他说何人的坏话,国王就可以罢免哪个人。在她厅堂上审议的人同朝廷上的均等多。子华叫她的武侠中的智者与愚者互攻击,强者与柔弱互相凌辱,固然受到损伤流血的人躺在头里,他也并非放在心上。成天整夜以此玩耍取乐,差不离成为举国的风俗。禾生和子伯三个人是范家高尚的武侠,三次出门游玩,经过荒远郊野,住在老农包头开的家里。深夜,禾生与予伯多人研讨子华的声名与势力,能使活着的人死去,该死的人活下来;富有的人贫穷,贫穷的人有所。泰州开此前一贯为饥寒所困迫,于是悄悄地躲到南部窗下偷听他们的讲话。然后借了粮食,挑上畚箕到了子华的家门口。子华的门下都出身于世家大族,身穿绸缎,乘坐高车,迈着四方步,眼睛只朝天看。他们看见江门开年老体弱,气色黎黑,衣冠不整,没有比非常大瞧他的。接着又嘲弄、侮辱、诈欺她,推摔捶打,无所不为,寿春开却尚未一点不兴高采烈的表率。侠客们的手法用尽了,玩弄、嗤笑得也十分疲乏。于是同株洲开一同登上高台,人群中有人随便说:“有能从台上跳下去的,表彰他第一百货公司金。”大家都争着响应。南阳开相信是真的,于是首先从台上跳了下来,形状像五只飞鸟,飘扬到了地上,肌肤与骨骼都尚未风险。范家的门下感觉是一时成功,因此未有感到太奇异。于是又指着河湾的深水处说:“那水里有宝珠,游下去能够摸

  ■登遐——又作“登假”、”登霞”、“升霞”、“升假”,犹言仙去。

  ⑧属——音 zhǔ(主),接连。

  那样做。华子说:“过去本人口干,脑子里空空荡荡不驾驭世界是有照旧无。未来黑马通晓了过去的任何,数十年来的存亡、得失、哀乐、好恶,错综相连纷繁扰扰全部并发了。笔者恐惧今后的存亡、得失、哀乐、好恶还像这么打扰小编的心,再求片刻的遗忘,还是可以够获得吗?”子贡传说后感到古怪,把那事告诉了孔丘。万世师表说:“那不是你所能明白的呦!”回头叫颜子把此事记录下来。

  到。”绵阳开又跳到了水里。游出水面后,果然获得了宝珠。我们那才伊始认为奇异,子华才让他投入食肉穿绸的队列。没多长期范家的库房产生小火。子华说:“你们有能钻进火中收取绸缎的,依据收取的有些奖励你们。”柳州开毫无难色地钻进了火海中,来去一遍,粉尘未有沾污脸面,肉体也未有被烧焦。范家的弟子感到她有怎么样道术,于是一起向她致歉说:“大家不领悟您有道术而欺哄了你,我们不知道你是神仙而侮辱了您。您能够把大家作为是蠢货,您能够把大家作为是聋子,您能够把大家作为是瞎子。大家出生入死地向您请教道术。”秦皇岛开说:“小编从不怎么道术。就是自身的心迹,也不亮堂那是怎么回事。固然这么,小编心头照旧有二个感觉,姑且向你们说一说。过去你们中有两位侠客住在本身的家园,作者听见他们赞叹范氏的势力,能够使活着的人死去,该死的人活下来;富有的人贫穷,贫穷的人持有。笔者真诚地相信,未有一点点嫌疑,所以就算路途遥远而赶到。作者来了后,又以为你们的话都以就地取材可信的,由此大概笔者的急迫缺乏,行动得忧伤,并不知道笔者的形体到了何地,也不知底能够在哪些地方,只是专心致志罢了。外物也无法更动自身的拳拳之心,如此而已。前几天才通晓你们在欺哄笔者,于是本人心中便隐藏着嫌疑与猜忌,外面要注意所见所闻,回看过去有幸未有被烧焦、淹死,未来还害怕得心中胃疼,恐惧得满身发抖。哪能再走近水火呢?”从此之后,范氏的入室弟子在旅途境遇乞丐和马医那一个穷人,再不敢侮辱,一定要下车致礼。宰小编听别人说了那件事,告诉孔夫子。万世师表说:“你不知情啊?最真挚的人,是能够打动万物的。可以打动天地,感动鬼神,横行天下而未有抗拒的人,何止身负危急、出入水火而已呢!唐山开相信假话尚且遭不到阻碍,又加以你本身都竭诚呢!你们要确实记住!”

  【译文】

  ⑨视之若一焉——张湛注:“箭相连属无绝落处,前箭著堋,后箭复中前箭,而后所凑者犹衔弦,视之如一物之相连也。”

  【原文】

  【原文】

  南方国家的人截断头发而赤裸身体,北方国家的人口札布中而身穿皮裘,中州江山的食指戴礼帽而身穿衣饰。依附九州标准化的例外,有的务农有的经营商业,有的打猎有的捕鱼,就好像冬季穿皮袄、夏季穿化学纤维,水行坐船、陆行乘车同样。不用说话自然知道,顺应特性自然成功。魏国的东头有个辄沐国,第三个外孙子生下来后,就解剥并吃掉他,说是对下边包车型地铁兄弟有裨益。他们的曾外祖父过逝了,要把曾祖母背出去扔掉,说:‘死鬼的妻妾不能够与我们住在一齐。’鲁国的西部有个炎人国,他们的老人家回老家了,要把身上的肉剔下来扔掉,然后把骨头埋到土里,才好不轻易孝子。郑国的极乐世界有个仪渠国,他们的养父母长逝了,要把干柴堆起来放在尸体下燃烧,烧的尸体的烟气直往上跑,叫:做升天,那样才算是孝子。在地点的人以此为政事,在底下的人以此为风俗,而从不感到有何古怪的。

  ⑩乌号之弓——张湛注:“乌号,黄帝弓。”

  秦人逢氏有子①,少而惠②,及壮而有迷罔之疾。闻歌以为哭,视白感到黑,飨香以为朽③,尝甘认为苦,行非感觉是。意之所之,天地、四方、水火、寒暑,无不倒错者焉。杨氏告其父曰:“鲁之君子多术艺,将能已乎!汝奚不访焉?”其父之鲁,过陈,遇老子@,因告其子之证④。老子@曰:“汝庸知汝子之迷乎?前些天下之人皆惑于是非,昏于利害,同疾者多,固莫有觉者。且一身之 100 迷不足倾一家,一家之迷不足倾一乡,一乡之迷不足倾一国,一国之迷不足倾天下。天下尽迷,孰倾之哉⑤?向使天下之人其心尽如汝子,汝则反迷矣,哀乐、声色、臭味⑥、是非,孰能正之?且小编之此言未必非迷,而况鲁之君子迷之邮者⑦,焉能解人之迷哉?荣汝之粮⑧,不若遄归也⑨。”

  周敬王之牧正有役人梁鸯者①,能养野禽兽,委食于园庭之内②,虽虎狼鵰鹗之类③,无不柔驯者,雄雌在前,孳尾成群④;异类杂居,不相搏噬也⑤。王虑其术终于其身,令毛丘园传之⑥。梁鸯曰:“鸯,贱役也,何术以告尔?惧王之谓隐于尔也,且一言笔者养虎之法。风顺之则喜,逆之则怒,此有血气者之性也。然喜怒岂妄发哉?皆逆之所犯也。夫食虎者,不敢以浮游生物与之,为其杀之之怒也⑦;不敢以全物与之,为其碎之之怒也⑧。时其饥饱,达其怒心。虎之与人异类,而媚养己者,顺也;故其杀之⑨,逆也。但是吾岂敢逆之使怒哉?亦不顺之使喜也。夫喜之复也必怒,怒之复也常喜,皆不中也。今吾心无逆顺者也,则鸟兽之视吾,犹其侪也⑩。故游吾园者,不思高林旷泽;寝吾庭者,不愿深山幽谷,理使然也。

  【原文】

  (11)綦卫之箭——张湛注:“綦,地名,出美箭。卫,羽也。”

  【注释】

  【注释】

  孔夫子东游,见三小时候辩斗,问其故。一儿曰:“小编以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿“以日初出远①,而日中时近也。”一儿曰②:“日初出大如车盖③,及日中,则如盘盂:此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其肾中如探汤④:此不为近者热而远者凉乎?”孔仲尼不可能决也。三十分钟候笑曰:“孰为汝多搜狐⑤?”

  (12)矢来往眸子而眶不睫——来,《释文》作“末”。杨伯峻:“‘来’字当从《释文》作‘末’,眸,音 móu(谋)。眸子,瞳人。眶,音 kuàng(匡),眼圈。睫,音 jié(捷),眨眼。

  ①逢——音 páng(旁),“逢”的本字,姓。

  ①周穆王─(?—前 782 年)夏朝皇上。厉王子。公元前 828—前 782年执政。牧正——担负喂养禽兽的官宦。

  【注释】

  (13)隧——音 zhu(坠),通“坠”。

  ②惠——通“慧”,聪明。

  ②食——音 s(寺),通“饲”。

  ①一儿以日初出远——俞樾:“‘儿’下当有‘曰小编’二字,方与上句一律。”杨伯峻:“《事类赋》天部三、《御览》三、又三八五引正有‘曰笔者’二字。”

  ì

  ③飨——食用。朽——犹臭。

  ì

  ②一儿曰——王重民:“《御览》三引‘一儿’上有‘曰尔何以知’五字。”王叔岷:“《三月记》一引‘一儿’上亦有‘曰尔何以知’五字,《事类赋》一天部一引‘一儿’上有‘曰尔何以知之’六字。”

  (14)钧——通“均”,同。钧后于前,指后箭与前箭的奋力、方向等完全同样。

  ④证——通“症”,病。

  ③鹗——音 è(厄),鸟名,亦称“鱼鹰”。

  ③车盖——王重民:“《意林》、《初学记》一、《御览》三引‘车盖’并作‘车轮’。”王叔岷:“《事类赋》一天部一引‘车盖’亦作‘车轮’,《韵府群玉》十八引亦作‘车轮’。”

  (15)尤——突出的。

  ⑤倾——王重民:“‘倾’字与上文不对应,盖‘正’字之误。此老子@与逢氏之言,谓汝子迷罔之病非病也,今日下之人皆惑于是非,昏于利害,乃真病耳。特以同伤者多,反觉不病。若天下尽如汝子之迷,尚孰求而正之哉?”“《御览》四百九十引正作‘正’,可证。”

  ④孳尾——孳,繁殖。尾,交接。

  ④及其日中如探汤——王重民:“‘日’字衍文。‘其’即指日也,若有‘日’字,则文词赘矣。《类聚》一、《初学记》一、《御览》三引并无‘日’字,可证。”王叔岷:“《法苑珠林》七、《事类赋》一、《御览》三八五、《韵府群玉》五八引并无‘日’字。《意林》、《锦绣万花谷·前

  (16)有意不心——有动机产生,但不是心本体的位移,只是心的机能,心本体是寂然不动的。

  ⑥臭味——臭,音 xiù(秀)。臭味,气味。

  ⑤噬——咬。

  集》一引则并无‘其’字。疑一本‘日’作‘其’,传写因并窜入耳。”探,音 tàn(滩),试探,伸手拿取。汤,热水。

  (17)有指不至——指,手指,引申为事物的定义。至,到。有指不至,有了切实概念,便无法包涵全数的事物。如说:“拿苹果来”,则橘柑、天宝蕉便拿不来。说“叫张三来”,则李四、王五便“不至”。

  ⑦邮——通“尤”,最。

  ⑥毛丘园——《释文》云:“毛丘园,姓毛,名丘园也。”

澳门威斯尼斯人网址:仲尼第四,白话列子。  ⑤为——谓,认为。

  (18)有物不尽——与“有指不至”周边。只要有切实可行事物的名号,便无法把持有的事物都席卷进去。唯有不称某物,只说“有”,手艺包蕴全体事物。

  ⑧荣——通“赢”,负担。

  ⑦为其杀之之怒——张湛注:“恐因杀乃至怒。”

  【译文】

  (19)有影不移——普通人以为人的阴影随人而动,但公孙尤认为影子是不动的。影子的变迁是因为人动今后产生了新的影子,原本的影子消失了。影子唯有产生与消亡,而不可能移动。

  ⑨遄——音 chuán(传),迅速。

  ⑧为其碎之之怒——张湛注:“恐因其用力致怒。”

  孔仲尼到东方游历,看见四个小孩在答辩,便问他们为何顶牛。三个幼儿说:“作者觉着太阳刚出山时离大家近,而早晨时离我们远。”另叁个娃娃说:“作者认为太阳刚出山时离大家远,而早晨时离大家近。”一个小伙子说:“太阳刚出山时像车盖那么大,到了早上,似乎小盘子那么大了,那不就是离人远的看来小,而离人近的看起来大呢?”另多少个小孩子说:“太阳刚出山时又寒又冷,到正午像手伸进热水里一样,那不便是离人近时热而离人远时凉吗?”万世师表不能够判决。多个娃娃笑着说:“什么人说你知识增加啊?”

  (20)发引千钧——发,指头发。引,牵引。钧,南齐份量单位之一,一

  【译文】

  ⑨故其杀之——王重民:“《庄子休·红俗尘》‘杀之’作‘杀者’,当从之。‘故’犹‘则’也,说见《经传释词》。”王叔岷:“疑此文本作‘故其杀之者,逆也’。今本此文捝(脱)‘者’字,《庄子休》捝‘之’字。”

  【原文】

  般以三十斤为一钧。千钧,即两千斤。

  宋国的逢氏有个小伙子,时辰候很聪慧,长大现在却得了头眼昏花的病魔。听到唱歌认为是哭泣,看到暗绛红以为是石青,闻到香气认为是臭气,尝到甜昧感觉是苦味,做错了事却认为是不利。意识所到的地方,无论是天地、四方、水火、寒暑,未有不颠倒错乱的。三个姓杨的告诉那个孩子的老爸说:“魏国的高人多才多艺,恐怕能治好吧!你为么不去拜访呢?”孩子的爹爹去了燕国,当路过陈国时,碰着了老子@,便告知她外甥的病症。老子@说:“你的鸠拙哪个地方能理解你孙子的头晕?今后环球的人对怎么为是、什么为非搞不清楚,对什么是利、什么是害糊里凌乱,害这种病的人许多,本来就从未复苏的人。而且一人迷糊并不可能使一家倾覆,一亲属迷糊并不可能使一乡倾覆,一父老乡亲迷糊并不可能使一国倾覆,一国人迷糊并无法使全球倾覆。天下人都头晕,何人能改正吧?假设使天下人的心都像您外甥的话,那么您就反而是头昏的人了,这哀乐、声色、气味、是非,又有哪个人能改良吧?小编那么些话未必不是

  ⑩侪——音 chái(柴),类。

  均,天下之至理也,连于形物亦然①。均发均县②,轻重而发绝③,发不均也④。均也,其绝也莫绝⑤。人感觉不然,自有知其然者也。詹何以独茧丝为纶⑥,芒针为钩⑦,荆筿为竿⑧,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中⑨,纶不绝,钩不伸,竿不挠。楚王闻而异之,召问其故。詹何曰:“臣闻先大夫之言,蒲且子之戈也⑩,弱弓纤缴■,乘风振之,连双鸧于青云之际■,用心专,入手均也。臣因其事,放而学钩■,八年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沈钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沈埃聚沫■,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善。”

  (21)白马非马——白马,水绿的马。马,指一般概念的马。白马与一般概念的马是不可能同一的。那宛就像刺客与花、张三与人无法长期以来同样。

  迷糊的突显,更何况赵国的高大家都以头昏得最厉害的人,又怎么能解开旁人的眩晕呢?不及担着你的供食用的谷物,急忙回去吗!”

  【译文】

  【注释】

  (22)孤犊未尝有母——张湛注:“不详此义。”卢重玄解:“谓之孤犊,安得有母也?”

  【原文】

  周敬王时担负喂养禽兽的地方官手下有个仆役梁鸯,能够调养野禽野兽,在园庭中饲养它们,就算是猛虎饿狼、大雕鱼鹰之类,未有不被训养得柔顺的。雌雄禽兽做爱繁殖,生育的飞禽走兽成群结队;区别类的禽兽混杂居住在一块,也不相互打斗加害。姬郑担忧他的技艺未有前者,便命令毛丘园向他念书。梁鸯对毛丘园说:“作者只是是两个低下的雇工,有何本事报告您?但怕大王说本身对你隐瞒,姑且和你谈谈畜养孟加拉虎的艺术。差不离顺着它就欢娱,逆着它就冒火,这是有生硬的动物的本性。但欢悦与愤怒难道是不管发泄的吧?都以违反它的风土民情才触犯起来的。喂养东北虎,无法用活的动物喂它,怕它因杀死活物时要发作;不可能用整个动物喂它,怕它因撕碎动物时要发作。要了解它怎么时候饿了,何时饱了,摸透它为何会变色。虎与人不是一类,虎讨好喂养它的人,是因为喂养的人顺着它的由来;那么它侵害人,正是因为逆着它的来头了。笔者哪个地方敢逆着它使它发怒呢?当然也不顺着它使它喜欢。心满意足以往一定是恼怒,愤怒未来平日是高兴,都不是非凡的态势。未来作者的心是既不违逆也不服从,那么鸟兽看待自个儿,就如对待它们的同类同样了。所以在本人的园中游玩的禽兽,不怀恋高大的林子和荒漠的沼泽地;在本身的庭中睡觉的禽兽,不惊羡深山和山谷,那是由事物的原理所决定的。

  ①连——牵连,涉及。张湛注:“连,属也。”

  (23)尤——过失,错误。

  燕人生于燕,擅长楚,及老而还本国。过晋国,同行者诳之,指城曰:“此宋国之城。”其人愀然变容①。指社曰:“此若里之杜②。”乃喟不过叹。指舍曰:“此若古人之庐。”乃涓但是泣③。指垅曰④:“此若先人之冢。”其人哭不良禁。同行者哑然大笑,曰:“予昔绐若⑤,此晋国耳。”其人大惭。及至燕,真见齐国之城杜,真见古时候的人之庐冢,悲心更微。

  【原文】

  ②均发均县——发,头发。县,音 xuán(悬),同悬。

  (24)无意则心同——张湛注:“同于无也。”无是指心的本体。未有思想,则心的遵守归于无,即同于心的本体。

  【注释】

  颜渊问乎仲尼曰①:“吾尝济乎觞深之渊矣②,津人操舟若神③。吾问焉,曰:‘操舟可学邪?’曰:‘可。能游者可教也,善游者数能④。乃若夫没人⑤,则未尝见舟而谡操之者也⑥。’吾问焉,而不告。敢问何谓也?”仲尼曰:“ ⑦!吾与若玩其文也久矣⑧,而未达其实,而固且道与⑨?能游者可教也⑩,轻水也:善游者之数能也,忘水也(11)。乃若夫没人之未尝见舟也而谡操之也,彼视渊若陵,视舟之覆犹其车却也(12)。覆却万物方陈乎前而不可入其舍(13),恶往而艰难?以瓦抠者巧(14),以钩枢者惮(15),以白金抠者惛(16)。巧一也,而具有矜,则重外也。凡重外者拙内(17)。”

  ③绝——断。

  (25)无指则皆至——万物未有定义便不恐怕区分。

  ①愀然——凄惨貌。

  【注释】

  ④发不均也——王叔岷:“下‘发’字疑涉上而衍。林希逸《口义》:‘故曰,轻重而发绝,不均也。’是所见本正无下‘发’字,《墨翟·经说下篇》同。”

  (26)尽物者常有——能够包蕴全体事物的,只可以是一定的“有”,即存在。

  ②社——土地庙。

  ①颜子渊——字子渊,魏国人,万世师四弟子。

  ⑤其绝也莫绝——其绝,张湛注:“若其均也,宁有绝理。”莫绝,张湛注:“言不绝也。”

  (27)影不移的,说在改也——说影子不挪窝的说辞,是因为肉体活动后,原本的黑影消失了,又发生了新了阴影,而不是影子在运动。

  ③涓然——细水慢流貌。

  ②觞——明清盛水壶。

  ⑥詹何——张湛注:“詹何,楚人,以善钓闻于国。”纶——鱼线。⑦芒针——稻麦之芒,其锐如针,故称芒针。

  (28)发引千钧,势至等也———根头发能牵引两千斤物体,是因为“势”到了能牵引三千斤的水平。

  ④垅——同“垄”,坟墓。

  ③津人——摆渡的船东。

  ⑧荆筿——荆,灌木名。筿,音 xiǎo(小),小竹。

  (29)白马非马,形名离也——形,指马的样子。若说马的形态,则白马也是马。名,概念。但说马的定义,则“白马”与“马”的概念是不能一直以来的。形与名分别,只说“白马”与“马”那四个概念,那么白马当然就不是马了。

  ⑤绐——音 dài(怠),欺骗。

  ④数能——不学自能,犹天生之能。数,命数,定数。

  ⑨汩——音 gǔ(骨),迅疾貌。《释文》:“汩,古物切,疾也。”⑩蒲且子——张湛注:“蒲且子,古善弋射者。”魏国人。弋——用绳系在箭上射。

  (30)孤犊未尝有母,非孤犊也——俞樾:“‘有母’下当更疊‘有母’二字。本云:‘孤犊未尝有母。有母,非孤犊也。’《庄子休·天下篇》释文引李云:‘驹生有母,言孤则无母。孤称立,则母名去也。’此可证‘有母非孤犊’之义。”意为:既称“孤犊”,便不能有母;当它有母之时,尚未成为“孤犊”。

  【译文】

  ⑤没人——能在水下潜泳之人。

  ■缴——音 zhuó(酌),系在箭上的生丝绳,射鸟时用。

  (31)有条——有层有次。

  秦国有个人出生在郑国,生长在越国,到中花甲之年才回本国去。路过晋国时,同行的人诱骗他,指着城邑说:“那是宋国的城堡。”那人凄怆地改换了样子。同行的人指着土地庙说:“那是你足够地点的土地庙。”那人长叹了一声。同行的人指着房子说:“那是你的先人的房舍。”那人工早产入眼泪哭了四起。同行的人指着坟墓说:“那是你古时候的人的坟茔。”那人禁不住大哭起来。同行的人失声大笑说:“小编刚才是在诈骗你,这是晋国呀!”那人民代表大会为惭愧。等到了吴国,真的看到了秦国的城堡和土地庙,真的看到古人的屋宇和墓地时,悲哀的情怀便少了。

  ⑥谡操——谡,音 sù(速),起立。谡操,拿起舵就能够掌船。

  ■鸧——音 cāng(仓),即鸧鹒,鸟名,又称黄鸟、黄鸟、黄莺。

  (32)余窍——《释文》:“秽穴也。”

  ⑦ ——《释文》云:“ 音衣,与譩同,叹声也。”

  ■放——音 fǎng(访),通“仿”。

  【译文】

  ⑧玩——玩味,研讨。

  ■沈埃聚沫——沉淀的灰尘,聚焦在一齐的泡泡。

  里斯本公子牟此人,是卫国贤能的少爷。喜欢与圣人交游,不干预国家事务,而鉴赏赵国人公外甥秉。乐正子舆这班人为此而笑话他。公子牟说:“你为何要笑话笔者欣赏公外孙子秉呢?”子舆说:“公孙子秉的人头,言行没有师承,为学未有朋友,好猾善辩却从没道理,知识杂乱而不成一家之辞,喜欢奇谈怪论而胡说八道,谋算迷惑外人的心,折服外人的口,与韩檀研习的那一套同样。”公子牟变了面色,说:“你凭什么那样攻讦公儿子秉的差错呢?请说出具体育赛事实。”子舆说:“笔者笑公外甥秉欺哄孔穿,他说:‘很会射箭的人能使后一根箭的箭头射中前一根箭的箭尾,一箭挨着一箭,一箭连着一箭,前面一箭对准指标尚未射到,前面一箭的箭尾已经放上了弓弦,看上去好像连成了一根箭。’孔穿大为惊骇。公外孙子秉说:‘那还不是最妙的。逢蒙的门徒叫鸿超,因对爱妻民代表大会发脾性,要劫持她,便用乌号的弓,綦卫的箭,射她的双眼。箭头碰着了眼球,她却从未眨一下肉眼,箭掉到地上,却尚未一点尘土飞扬。’那难道是精晓人所说的话吗?”公子牟说:“聪明人说的话本来就不是中风的人所能掌握的。后一根箭的箭头射中前一根箭的箭尾,是因为后一根箭的着力与方向和前一根箭完全同样。箭遭逢眼珠子而从不眨一下眼睛,是因为箭的技艺到了眼睛这里时曾经用尽了。你又多疑什么吧?”乐正子舆说:“你和公孙龙是同一类人,哪能不掩盖他的荒唐吗?笔者加以说她

  ⑨而固且道与——张湛注释为“今且为汝说之也。”陶鸿庆释为“固不足以知道也。”“下文‘壶子曰:吾与汝贯其文,未既其实,而固得道与’,注引向秀曰‘夫实由文显,道以事彰’云云,正得其旨。疑此文‘且’亦当作‘得’,古文‘ ’字坏其下半,遂误为且矣。”陶说能够。⑩能游者—

  【译文】

  更荒唐的谈话。公孙龙欺哄魏王说:‘有意念爆发,忧虑的本体却不曾移动。有了切实概念,便不能够包括全部的东西。有具体事物,便无法把装有的事物都不外乎进去。影子是不会移动的。头发能够牵引两千斤重的实体。白马不是马。孤牛犊不曾有过阿妈。他那么些与大家的视角相背离、与原理相反的言论,说也说不完。”公子牟说:“你不通晓这个金玉良言,反而认为是瞎话,其实大谬不然的是你。未有思想,心的功力与本体才具同一。未有实际概念,手艺包蕴具有的东西。能包含全部东西的,只好是一定的‘存在’。说影子不会活动,是因为人挪动后,原本的黑影消失了,又产生了新的黑影,中央新闻纪录电影制片厂子并不是旧影子的移位。头发能牵引2000斤重的物体,是因为‘势’到了能牵引三千斤的水准。白马不是马,是把马的形象与马的定义分离开来来讲的。孤牛犊不曾有过老母,是因为老妈生活的时候,它还不可能称作孤牛犊。”乐正子舆说:“你认为公外孙子秉的发言都以有道理的。若是他放个屁,你也会把他吃掉。”公子牟沉默了漫漫,握别说:“请过些时候,再邀你来辩白。”

  —陶鸿庆:“‘能游者’下当有‘之’字。”

  均是海内外最高的清规戒律,涉及到有形的物体也是如此。均匀的头发能悬挂均匀的实体,有轻有重而头发断绝,就是因为不均匀的原由。力量均匀,本

  【原文】

  (10)忘水也——张湛注:“忘水则无矜畏之心。”

  来应该断的也不会断。平凡的人觉着不是这般,但自然会有驾驭那几个道理的人。詹何用一根蚕丝做鱼线,用稻麦的芒针做鱼钩,用荆条和嫩竹做鱼竿,用剖开来的米粒做鱼饵,在八十丈深的深渊和慢性的激流中钓到能装满一辆车子的大鱼,鱼线不断,鱼钩不直,鱼竿不弯。楚王据他们说后感到意外,便召他来问个中的道理。詹何说:“小编听本人回老家的阿爸说,蒲且子射鸟,用单薄的弓和细细的丝线,趁着风势射出去,能把一双黄鹂从青云之上射下来,便是因为用心专一,入手均匀。我沿用他的点子,摸仿着去读书钓鱼,用了三年岁月才完全控制了这种才能。当自个儿在河边拿着鱼竿的时候,心中没有私念,只想着钩鱼,扔出鱼线,沉下鱼钩,手不轻不重,任何事物无法苦恼。鱼看见笔者的饵料,以为是沉淀下来的尘埃和聚众在协同的泡泡,毫不疑忌地吞了下去。那便是本人于是能以微弱制伏刚毅,以轻物获得重物的道理。大王治理国家只要也能如此,那世上就足以在您的手心上运转,还应该有如何做不到的事情呢?”楚王说:“说得好!”

  尧治天下五十年,不知天下治欣,不治欤?不知亿兆之愿戴已欤,不愿戴己欤?顾问左右,左右不知。问外朝,外朝不知。问在野,在野不知。尧乃微服游于康衢①,闻小孩子谣曰:“立小编蒸民②,莫匪尔极③,无声无息④。顺帝之则⑤。”尧喜问曰:“哪个人教尔为此言?”童儿曰:“小编闻之先生。”问医务卫生职员。大夫曰:“古诗也⑥。”尧还宫,召舜,因禅以天下⑦。舜不辞而受之。

  (11)却——退。

  【原文】

  【注释】

  (12)方——并。

  鲁公扈、赵齐婴四人有疾,同请秦缓求治①。秦缓治之,既同愈。谓公扈、齐婴曰:“汝曩之所疾,自外而于府藏者,固药石之所已。今有偕生之疾,与体偕长,今为汝攻之,何如?”二位曰:“愿先闻其验②。”秦氏越人谓公扈曰:“汝志强而气弱,故足于谋而寡于断。齐婴志弱而气强,故少于虑而伤于专。若换汝之心,则均于善矣。”秦缓遂饮三个人毒酒,迷死一日,剖胸探心,易而置之,投以神药,既悟如初。二人辞归。于是公扈反齐婴之室,而有其妻室,内人弗识。齐婴亦反公扈之宝,有其爱妻③,爱妻亦弗识。二室因相与讼,求辨于秦缓。卢医辨其所由,讼乃已④。

  ①康衢——衢,音 qú(渠)。康衢,四通八达的大道。

  (13)陈——陈列。舍—指心。张湛:“佛祖所居,故谓之舍。”

  【注释】

  ②立笔者蒸民——立,成。蒸,张湛注:“蒸,众也。”

  (14)抠——《释文》云:“抠,探也,以手藏地球物理勘探而取之曰抠。”

  ①同请卢医求治——俞樾:“既言请,又言求,于义夏矣。‘请’乃‘诣’字之误也。诣,至也。言至秦缓之所而求医也。”秦氏越人,东周时地工学家。姓秦,名越人,弗洛勒斯海郡鄚(今浙江任丘)人,医名甚著。后因医疗秦桓公病,被秦太医令妒忌杀害。

  ③莫匪尔极——匪,通“非”。尔,你。极,准绳。

  (15)钩——《释文》云:“钩,银铜为之。”惮——怕,畏惧。

  ②验——征兆。杨伯峻释验为证,即症。

  ④不知不觉——犹言不识不知。

  (16)惛——迷糊。

  ③有——占领。《集释》:“《御览》三七六引作‘而有其内人’。‘有’上有‘而’字,与上句同。”

  ⑤顺帝之则——则,准则。此句言顺应天帝的原理,以上四句诗,前二句今见于《诗·周颂·思文》,后二句今见于《诗·大雅·皇矣》。

  (17)重外者拙内——张湛注:“唯忘内外,遗轻重,则无巧拙矣。”

  ④讼乃已——卢重玄解:“夫形体者,无知之物也。神识者,有知之主也。守乎本则真全而合道,滞乎质由失性而徇情。俗人徒见形之有憎爱,不知神之为主宰也。今言易其心而各有爱妻者,明心为情主,形实无知耳。所以道者莫贵乎养神也。”

  ⑥古诗也——张湛注:“当今而言古诗,则今同于古也。”古时候的人把上古想像为最地道的社会,“今同于古”是对全世界治理得好的礼赞。

  【译文】

  【译文】

  ⑦禅——音 shàn(善),以帝位令人。张湛注:“功成身退。”

  颜子渊问孔丘说:“小编曾坐船渡过像酒瓶同样陡的深渊,渡船的船东掌船十二分微妙。笔者问她:‘掌船能够学啊?’他说:‘能够。能游泳的人能够教会,擅长游泳的人无需上学自个儿就能够。至于那个能在深水中潜泳的人,即便从未见过船,拿起舵也能掌船。’小编问他原因,他不告知自个儿。请问那怎么讲啊?”孔仲尼说:“唉!作者和你在书本上探究那件事已经很久了,却并不曾精晓它的实在内容,又加以要了然道术呢?能够游泳的人能够教会他,是因为她不怕水;专长游泳的人无需上学自个儿就能够,是因为他忘了那是水。至于那八个能在深水中潜泳的人,尽管从未见过船,拿起舵也能掌船,那是因为她把深渊看成是山陵,把翻船看成是自行车从山坡上后退了。千万件翻船、退车一类的事摆在他近日,他也不放心上,干什么事不轻巧呢?用瓦片投掷的人很有本领,用银钩投掷便有个别惧怕,用白金投掷就昏昏沉沉了。技能是同一的,而具有照管,是因为注重身外之物了。凡是爱惜身外之物的人,心里的素质一定很劣质。”

  鲁公扈和赵齐婴两个人有病,一起到卢医这里央求医疗。卢医为她们看了病,不久就一同治愈了。卢医对公扈和齐婴说:“你们在此之前所害的病,是从外面侵入腑藏的,用中草药和争论就能够治好。现在你们有生下来就有的病,和肉体一同拉长,今后为你们医治,怎么着?”他二个人说:“希望先说说咱俩病的症状。”秦氏越人对公扈说:“你的心志生硬但气魄软弱,所以攻略太多而贫乏果决。齐婴心志柔弱但气魄猛烈,所以计策太少而卓殊悍然。假若把你们的心调换一下,那就都会很好了。”秦氏越人于是叫四人喝了毒酒,让她们昏迷了八天,剖开胸腔,收取心脏,沟通未来又放了进去,给他俩吃了神药,

  【译文】

  【原文】

  醒来未来整个和原先一样。两个人拜别回家。于是公扈回到了齐婴的家,并具有她的内人儿女,老婆儿女却不认得他。齐婴也回到了公扈的家,占领她的妻子儿女,老婆儿女也不认得他。两亲属就此打起了官司,求秦缓来分辨缘由。秦氏越人说明了此事发生的案由,官司才消除。

  尧治理天下五十年,不知情全球治理好了啊,依然不曾治理好?不知广大老百姓愿意体贴本人吧,照旧不情愿爱抚本人?回头问左右的人,左右的人不通晓。问宫外朝廷上的百官,他们也不知晓。问不做官的元老,他们又不明白。尧于是穿上人民的行李装运在通行的康庄大道上旅游打听,听到有娃娃唱的歌谣说:“您培育大家全体公民,未有不合您的法规。我们全都无声无息,听从着天帝的法则。”尧兴高采烈地问道:“何人教你唱那首歌的?”儿童答道:“大家是从大夫这里听来的。”又问医务卫生人士。大夫说,“那是一首古诗。”尧回到宫中,召见舜,便把帝位让给了她。舜未有拒绝便收受了。

  孔仲尼观于防城港①,悬水三十仞,流沫三十里,鼋鼍鱼鳖之所无法游也②,见一女婿游之,以为有苦而欲死者也,使弟子并流而承之③。数百步而出,被发行歌,而游于棠行④。尼父从而问之,曰:“福建银针悬水三十仞,流沫三十里,鼋鼍鱼鳖所无法游,向笔者见子道之⑤,认为有苦而欲死者,使弟了并流将承子。子出而被发行歌,吾以子为鬼也。察子,则人也。请问蹈水有道乎?”曰:“亡,吾无道。吾始乎故,长乎性,成乎命⑥。与赍俱入⑦,与汩偕出⑧,从水之道而不为私焉,此小编所以道之也。”孔圣人曰:“何谓始乎故,长乎性,成乎命也?”曰:“吾生于陵而安于陵,故也;擅长水而保守水,性也;不知吾所以但是然,命也。”

  【原文】

  【原文】

  【注释】

  匏巴鼓琴而鸟舞鱼跃①。郑师襄闻之②,弃家从师襄子游③,柱指钩弦④,八年不成章⑤。师襄子曰:“子能够归矣。”师襄舍其琴,叹曰:“文非弦之不能够钩,非章之无法成,文所存者不在弦,所志者不在声,内不得于心,外不应于器,故不敢发手而动弦。且小假之,以观其后。”无几何,复见师襄子。师文曰:“子之琴何如?”师襄曰:“得之矣。请尝试之。”于是当春而叩商弦以召桂秋⑥,凉风忽至,草木成实。及秋而叩角弦以激花潮⑦,温风徐回,草木发荣。当夏而叩羽弦以召黄钟⑧,霜雪交下,川池暴沍⑨。及冬而叩徵弦以激午月⑩,阳光能够,坚冰立散。将终,命官而总四弦■,则景风翔,庆伊春,甘露降,澧泉涌■。师襄子乃抚心高蹈曰■:“微矣子之弹也!虽师旷之清角■,邹子之吹律■,亡以给予,彼将挟琴执管而从子之后耳。”

  关尹喜曰:“在己无居①,形物其箸②。其动若水,其静若镜,其应若响,故其道若物者也③。物自违道,道不违物。善若道者,亦不用耳,亦不

  ①海东——一说在西藏金陵,误。司马彪:“金昌在离石县西是也。《水经注》云:河水左合一水,出善无县古都西北八十里。其水西流,历于达州之山。而为辽阳洪。昔辽源未辟,河出盂门之上。盖大禹所辟以通河也。今离石县西龙王山寻河,并无过峘,至是乃为巨险,即三门峡矣。在离石北以东百有余里。”离石县在今广东省。

  【注释】

  用目,亦不卖力,亦不用心;欲若道而用视听形智以求之,弗当矣。

  ②鼍——音 tuó(驼),即扬子鳄。

  ①匏巴——张湛注:“匏巴,古善鼓琴人也。”匏,音 páo(袍)。

  瞻之在前,忽焉在后;用之弥满六虚④,废之莫知其所。

  ③并流而承之——《释文》:“并音傍。《史记》、《汉书》傍海、傍河皆作并。承音拯。《方言》:出溺为承。”

  ②郑师襄——张湛注:“师襄,魏国美术师。”

  亦非有心者所能得远,亦非无心者所能得近,唯默而得之而性成之者得之⑤。知而亡情⑥,能而不为,真知真能也。发无知,何能情?发不能够,何能为?聚块也,积尘也。虽无为而非理也⑦。

  ④棠行——张湛注:“棠当作塘,行业作下。”

  ③师文——《别录·主术训》高诱注:“师襄子,鲁乐太史也。”善鼓琴,《论语》谓之“击磬襄”。孔丘尝从其学。

  【注释】

  ⑤道——张湛注:“道当为蹈。”

  ④柱指钩弦——张湛注:“安指调弦。”注中“安”,世德堂本作“按”。《释文》:“柱,一本作住。”则柱当作“按”解,指为“手指”,钩作“调”解。若以柱为乐器上的弦枕木,指为指法,钧为乐调,弦为弹弦法,则此句意为向师襄子学习柱法、指法、乐调与弹弦法,亦可通。

  ①居——固执,执著。张湛注:“汛然无系,岂有执守之所?”

  ⑥始乎故,长乎性,成乎命——张湛注:“故犹素也。任其真素,则所遇而安也。顺性之理,则物莫之逆也。自然之理不可以智知,知其不可见,谓之命也。”卢重玄解:“习其故,安其性,忽然神会,以成其命,得之不自知也。”“命者,契乎神道也。”

  ⑤章——音乐一曲为一章。

  ②形物其著——张湛注:“形物犹事理也。事理自明,非自身之功也。”杨伯峻,“《庄周·天下篇》作‘形物自著’。细味张注,似张湛所据本亦作‘自箸’。作‘其’者于义十分长,或‘为’字之讹误欤?”

  ⑦赍——音 q(齐)。周克昌云:“赍通齐,又假作‘脐’,引申为中央、

  ⑥叩商弦以召中秋——张湛注:“商,金音,属秋。中秋,四月律。”商,五音(中中原人民共和国五声音阶的八个音级)之一。五音为宫、商、角、徵、羽。中华夏族民共和国太古八卦六爻理论把五音与五行、四时(四季)相称。其合营关系为:角音为木,属春;徵音为火,属夏;商音为金,属秋;羽音为水,属冬;宫音为土,属长夏(6月)并兼有四季。中秋,十二律,中国太古律制,用八分损益法将一个八度分为十一个不完全相等的半音的一种律制之一。十二律从低到高依次为:黄钟、残冬、太簇、杏月、姑洗、麦月、端月、暑月、瓜时、正秋、季商、上冬。古人把十二律与十三月合作。其万分方法,从黄钟开端,依次为十五月、十12月、三阳、十一月……。

  ③若——顺从。

  í核心之义。本文特指漩涡之大旨部分。”

  ⑦叩角弦以激如月——张湛注:“角,木音,属春。花潮,四月律。”

  ④六虚——上下四方空虚之处。

  ⑧汩——音 gǔ(骨),涌出的泉水。《庄子休·达生》郭象注:“回伏而涌出者,汩也。”

  ⑧叩羽弦以召黄钟——张湛注:“羽,水音,属冬。黄钟,十三月律。”

  ⑤而性成之——俞樾:“‘而性成之’当作‘性而成之’。《汤问篇》‘默而得之,性而成之’是其证。”性,个性,自然之性,此处指顺应事物的天性。

  【译文】

  ⑨沍——音 hù(互),本作“沍”,冻结。

  ⑥亡——《集释》:“亡,唐朝本、吉府本、世德堂本作‘忘’。”

  孔仲尼在张掖山游山玩水,看见瀑布有几十丈高,流水的泡泡溅出三十里,鼋鼍鱼鳖也无法游动,却看见贰个相恋的人在那边游泳,感觉他是因痛楚而想自杀的人,便叫弟子顺着水流去救他。哪个人知这厮游了几百步又出来了,披着头发唱着歌,在塘埂下漫步。万世师表跨越去问他说:“广安瀑布有几十丈高,流水的泡沫溅出三十里,鼋鼍鱼鳖也无法游动,刚才自家看见你在水里面游,感觉是有缠绵悱恻而想轻生的人,便叫弟子顺着水流去救你。你出来后披着头发,一面走一面唱歌,笔者感觉你是鬼怪。但留意看您,还是是人。请问游泳有道术吗?”那人说:“未有,笔者平昔不什么样道术。笔者从此处的水的流势起步,顺着水有天性起伏,神不知鬼不觉就打响了。与漩涡一齐跻身水流的骨干,与产出的流水一同浮出水面,顺从水的流淌方向而不另出已见,那就是自己游泳的措施。”孔丘问:“什么叫从此处的原则起步,顺着水的性子成长,无声无息就打响了?”那人说:“笔者生在山区就安然住在山顶,那就是从这里的规格起步;长在岸边就安慰住在水边,那就是顺着水的特性成长;不知晓我何以会中标却成功了,那就是下意识的功成名就。”

  ⑩叩徵弦以激恶月——张湛注:“徵,火音,属夏。小刑,七月律。”徵,音 zhǐ(只)。蕤,音 ru。

  ⑦虽无为而非理也——卢重玄解:“夫无为者而无不为也。若兀然如聚块、积尘者,虽则去情无为,非至理者也。”

  【原文】

  í

  【译文】

  仲尼适楚,出于林中,见痀偻者承蜩①,犹掇之也②。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“笔者有道也。五11月,累垸二而不坠③,则失者锱铢④;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处也⑤,若橛株驹⑥;吾执臂若槁木之枝⑦。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧⑧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔仲尼顾谓弟子曰:“用志不分,乃疑于神⑨。其痀偻丈人之谓乎!”丈人曰:“汝逢衣徒也⑩,亦何知问是乎?修汝所以,而后载言其上。”

  ■小运而总四弦——宫,土音,属长夏,兼有四季。四弦,指商、角、羽、徵四音。

  关尹喜说:“只要自个儿不坚定,一切有形之物就能够理之当然一清二楚。那时事物的移动就能像水一样流畅,事物的有序就能够像镜子同样平净,事物的感应就能像回声一样飞快,所以事物的道本来是符合事物的扭转的。唯有事物违背道,道不会背离事物。长于顺应道的人,也不用耳朵,也不用眼睛,也不用体力,也不用心理;想去顺应道却又利用眼睛、耳朵、形体与心智去寻求,就不妥贴了。道看上去在眼下,忽然又到了前边;使用它能充满上下四方,不用它又不掌握它在何地。也不是有心人能使它远隔,也不是无心人能使它贴近,唯有能以沉默去获取、顺应特性去实现的人技巧获取它。懂得了而不去用情,有工夫而不去作为,那才是实在的知、真正的能。发用无知,怎会有情?发用无能,怎会有为?可是是会集起来的土块,积攒起来的尘埃罢了。仅仅是无为,还不是本来的理。

  【注释】

  ■澧——卢文明:“澧与醴同。”醴泉,甘美的泉眼。

  ①痀偻——驼背。《庄子休·达生》成玄英疏:“痀偻,老人曲腰之貌。”承蜩——成玄英疏:“承蜩,取蝉也。”蜩,音 tiáo(条),蝉。

  ■蹈——顿足踏地,跳。

  ②掇——拾取。

  ■师旷之清角——师旷,春秋时晋献公美术大师,字子野。清角,指五音中角音,奏出清声时,称为清角。张湛注:“师旷为姬虞奏清角,一奏之,有白云从西南起;再奏之,强风至而雨随之;三奏之,裂帷幕,破俎豆,飞廊瓦,左右皆奔走,平公恐伏,晋国民代表大会旱,赤地四年。故曰得声者或吉或凶也。”

  ③垸——音 huán(环),通“丸”。

  ■邹衍之吹律——邹子,又作“邹子”,东周末国学家,阴阳五老资格的代表人员,金朝人,曾为姬庄师。《汉书·艺术文化志》著录《邹衍》四十九篇,《邹衍终始》五十六篇,皆不传。律,指十二律。张湛注:“北方有地,美而寒,不生五谷。邹子吹律暖之,而禾黍滋也。”

  ④锱铢——锱铢,宋朝份量单位。按《外孙子算经》卷上,十黍为一累,十累为一铢,二十四铢为一两。古代人常用来比喻微小的数额。

  【译文】

  ⑤吾处也——许维遹:“‘处’下捝(脱)‘身’字。‘吾处身’与下文‘吾执臂’对言。《释文》有‘身’字,《庄子·达生篇》亦有‘身’字,可据补。”

  匏巴弹琴,能使鸟儿飞舞、鱼儿跳跃。秦国的师襄子听他们讲后,便离开了家,跟随师文游学,按指调弦,但七年也弹倒霉一支曲子。师襄子说:“你能够回家了。”师襄放下他的琴,叹了小说说:“笔者并不是不可能调弦,也并不是弹糟糕乐曲,而是小编心中所存在的不是琴弦,脑子所想的不是乐声,心内不可能只顾,心外便不能够与乐器相应,所以不敢松开手去触动琴弦。姑且少给自个儿有的岁月,看看作者随后怎么样。”没多短时间,又去见师文。师文问:“你的琴如何了?”师襄子说:“行了。请让自身尝试吧。”于是在青春里拨动了商弦,奏出了中秋乐律,凉爽的风忽然吹来,草木随之成熟并结出了名堂。到了高商,又激动角弦,奏出了仲阳乐律,温暖的风渐渐回旋,草木随之发芽并开出了花朵。到了夏日,又感动羽弦,奏出了黄钟乐律,霜雪交相降落,江池州塘突然冻结成冰。到了冬季,又感动徵弦,奏出了五月乐律,阳光炽热刚强,稳固的冰碴立时融化。弹奏将在甘休,又感动宫弦,奏出了四季调弄整理乐律,于是和暖的西风回翔,吉祥的彩云飘荡,甘甜的恩情普降,清美的泉眼流淌。师襄子便抚摸着心房蹦了起来,说:“你弹奏得太微妙了!即便是师旷弹奏的清角,邹子吹奏的声律,也无法超越你,他们将挟着琴弦、拿着萧管跟在您后边向你请教了。”

  ⑥若橛株驹——橛,短木。株,暴光地面包车型客车树根。株驹,《庄周·达生》

  【原文】

  作“株拘”,有错综复杂之意。张湛注:“崔撰曰:橛株驹,断树也。”

  薛谭学讴于秦青①,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢②,抚节悲歌③,声振林木,响遏行云④。薛谭乃谢求反,一生不敢言归。秦青顾谓其友曰:“昔韩娥东之齐⑤,匮粮,过雍门⑥,鬻歌假食⑦。既去而余音回旋不绝■⑧,17日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭⑨,一里老年人幼儿悲愁⑩,垂涕绝对,二十四日不食。遽而追之■,娥还,复为曼声长歌,一里老年人幼儿喜跃■舞■,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之■。故雍门之人于今善歌哭,放娥之遗声■。”

  ⑦自己执臂——王叔岷:“‘执臂’下当有‘也’字,乃与上文句法一律。《庄子休·达生篇》正有‘也’字。”

  【注释】

  ⑧不反不侧——陈鼓应:“不反不侧,形容内心凝静,心无二念。”

  ①薛谭学讴于秦青——张湛注:“多少人,魏国之善歌者。”讴,歌唱。

  ⑨疑于神——疑,王叔岷:“疑犹拟也。《庄周·天地篇》‘子非夫博学以拟圣’,《清远·俶真篇》作‘疑’,即其比。”

  ②饯于郊衢——饯,以酒食送行。衢,四通八达的征途。

  ⑩逢衣——儒服。《释文》:“《礼记·儒行篇》曰:丘少居鲁,衣逢掖之衣。长居宋,冠章甫之冠。郑玄注云:逢犹大也,谓大掖之衣。向秀曰:儒服宽而长大者。”

  ③抚节——打着拍子。

  【译文】

  ④遏——阻止。

  孔仲尼到燕国去,经过一片丛林,看见一位驼背老人在粘蝉,就好像捡东西同样轻巧。尼父问:“您真巧啊!有道术吗?”那人答道:“笔者有道术。经过五7个月的教练,笔者把二个泥丸摞在竹竿头上而不会掉下来,粘蝉失手的次数就不多了;摞八个而不会掉下来,粘蝉失手的次数惟有一成;摞七个而不会掉下来,粘蝉就像捡东西一样了。作者站在地上,像残断的树桩;我伸出胳膊,像干涸的树枝。纵然世界相当大,万物好些个,而笔者只晓得蝉的双翅。笔者心无二念,不用任何事物分散本身对蝉的膀子的注意力,为啥会粘不到吗?”孔圣人回头对学子说:“心志专一而不分散,就能落成神妙境界。说的正是那位驼背老人吧!”老人说:“你那一个穿大褂大褂的儒者,怎么想起来问那件事吗?好好钻研您的慈悲之道,然后把这么些事记载下来吧。”

  ⑤韩娥——张湛注:“南韩善歌者也。”

  【原文】

  ⑥雍门——《释文》:“雍门,地名。杜预:齐城门也。”

  海上之人有好沤鸟者①,每旦之海上,从沤鸟游,沤鸟之至者百住而不仅②。其父曰:“吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。”今日之海上,沤鸟舞而不下也。故曰:至言去言,至为无为。齐智之所知,则浅矣。

  ⑦鬻歌假食——鬻,音 yù(育),卖。假食,寄食,凭借别人吃饭。

  【注释】

  ⑧梁■——■,音 l(丽),栋,中梁。梁,又作梁丽,栋梁。

  ①沤——音ōu(欧),通“鸥”。《释文》:“沤音鸥,沤鸟,水鸮也,今江湖畔形色似白鸽而群飞者是也。”

  ì

  ②住——张湛注:“住当作数。”王叔岷:“《艺术文化类聚》九二、《御览》九二五、《尔雅翼》十七、《容斋四笔》十四、《记纂渊海》五六、《事文类聚·复集》四六、《合壁事类·别集》六九、《韵府群玉》八、《仲夏记》五九引皆作数。”

  ⑨曼声——长声。张湛注:“曼声犹长引也。”

  【译文】

  ⑩一里——《释文》:“一里,一本作十里。”

  海边有个爱好鸥鸟的人,每一日午夜到海上去,跟鸥鸟玩耍,鸥鸟来玩的有成都百货只以上。他阿爹说:“笔者听他们说鸥鸟都爱跟你游玩,你抓一头来,小编玩玩。”第二天她驶来海上,鸥鸟都在半空中飞翔而不下来。所以说:“最棒的语言是平素不语言,最高的作为是绝非作为。同别人比试智慧的主张,这是很浅陋的。

  ■遽——急。

  【原文】

  ■■舞——因欢跃而击掌跳舞。

  赵烈侯率徒八千0狩于广州①,藉芿燔林②,扇赫百里。有一个人从石壁中出,随烟烬上下,众谓鬼物。火过,徐行而出,若无所经涉者。襄子怪而留之。徐而察之:形色七窃,人也;气息音声,人也。问:“奚道而处石?奚道而入火?”其人曰:“奚物而谓石?奚物而谓火?”襄子曰:“而向之所

  ■厚赂发之——赂,赠送财物。发,送。张湛注:“发犹遣也。”

  出者,石也;而向之所涉者,火也。”其人曰:“不知也。”魏文侯闻之③,问子夏曰④:“彼哪个人哉?”子夏曰:“以商所闻夫子之言,和者聊城于物,物无得伤阂者⑤,游金石,蹈水火,皆可也。”文侯曰:“吾子奚不为之?”子夏曰:“刳心去智⑥,商未之能。即便,试语之有暇矣。”文侯曰:“夫子奚不为之?”子夏曰:“夫子能之而能不为者也。”文侯大说⑦。

  ■放——通“仿”,仿效。

  【注释】

  【译文】

  ①赵浣——名毋卹,一作无恤,东周初唐朝的圣上,公元前 475 年至前 425 年在位。狩——张湛:“火败曰狩。”银川——王重民:“《御览》五十一、《类聚》八十并引‘揭阳’作‘山中’。”杨伯峻:“都柏林,春秋时为鲜虞,夏朝时力呼和浩特国,在今辽宁许昌地方定县左近。”

  薛谭向秦青学习唱歌,还未曾把秦青的工夫完全学得到,自认为没有怎么可学的了,于是告别回家。秦青也不压制,还在野外的大路口为他饯行,并打着节拍唱着难过的歌曲,声音振动了树林,回响挡住了行云。薛谭那才认错并恳请再次来到继续攻读,毕生不敢再说起回家的事。秦青曾对他的相爱的人说:“过去韩娥往西到古代去,粮食吃完了,经过雍门时;便依据卖唱来维系生活。她走了以往,留下来的鸣响还在屋梁间回荡,八天未有安歇,周边的人还以为他并未有偏离。韩娥经过商旅时,酒店里的人侮辱了她。于是韩娥拖长了音响优伤地哭泣,相近一里之内的前辈和小孩子也都随着难过难熬,绝对流泪,三日尚未进食。酒馆里的人尽快追赶她,向他赔情道歉,韩娥回来后,又拖长了声音长日子地唱歌,周边一里之内的长者和娃娃也都欢畅雀跃地拍发轫跳起舞来,哪个人也不能够友好停下来,都忘记了刚刚的伤感。然后给她好些个资财送她回家去。所以雍门左近的人直到未来还喜欢唱歌和悲哭,这是在模仿韩蛾留下来的鸣响啊!”

  ②藉芿燔林——藉,践踏。芿,音 rěng(仍),乱草。燔,音 fán(凡),点火。

  【原文】

  ③魏文侯——名斯,夏朝初郑国的天子,公元前 445 年至前 396 年统治。

  俞伯牙善鼓琴①,钟徽善听。伯牙鼓琴,志在登高山②,钟徽曰:“善哉!峨峨兮若昆仑山!”志在流水,钟子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”俞瑞所念,钟徽必得之。俞瑞游于大茂山之阴,卒逢洪雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨之操》③,更造《崩山之音》。曲每奏,钟徽辄穷其趣。俞瑞乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也④。吾于何逃声哉?”

  ④子夏——姓卜,名商,字子夏,万世师表的门生。

  【注释】

  ⑤阂——阻碍。

  ①伯牙——春秋时善弹琴者。《吕氏春秋·本味》:“俞瑞鼓琴,钟徽听之,方鼓琴而志在太山,钟徽曰:‘善战乎鼓琴,巍巍乎若太山。’少选之间,而志在水流,钟徽又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。’钟徽死,伯牙破琴绝弦,平生不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”

  ⑥刳——音 kù(枯),剖开并挖空。

  ②志在登高山——卫叔岷:“‘登’字疑衍。‘志在崇山峻岭’与下‘志在流水’相对。《记纂渊海》五二、七八、《合壁事类·前集》五七、《韵府群玉》八引皆无‘登’字。《吕氏春秋·本味篇》、《韩诗外传》九、《说苑·尊贤篇》并同。”

  ⑦说——音 yuè(悦),通“悦”。

  ③霖雨之操——霖雨,连绵的大雨。操,琴曲的一种。应劭《民俗通·声音》:“其遇闭塞忧虑而作者,命其曲曰操。”

  【译文】

  ④志想象犹吾心——张湛注:“言心暗合与壬午有差距。”

  赵献子引导仆从八万人在安阳狩猎,践踏杂草,烧毁树林,烈炎烧及百里之远。有私人商品房从石壁中走出去,跟随着烟火忽上忽下,大家感到是鬼。火势过去之后,他稳步地走出去,像什么也向来不经历过一样。赵武感觉离奇,便留下他。渐渐地察看她,看她的风貌、肤色与七窍是人,气息声音也是人,于是问他:“什么道术使您能住在石壁中?什么道术令你能进入火焰中?”那人说:“什么东西叫做石壁?什么事物叫做火焰?”赵简子说:“你刚刚出来的地方就是石壁,你刚才所踩过的事物正是火焰。”那人说:“我不明了。”魏文侯听大人说后,问子夏说:“那是个如何的人?”子夏说:“以自家从孔夫子这里听来的话说,仲阳之人与万物完金混同,因此万物不能够损害与阻碍他,在金石中玩耍,在水火中央银行动,都以足以的。”魏文侯又问:“你为啥不那样做吗?”子夏说:“挖掉心肺,放任思索,笔者不可能办到。即便那样,姑且说一说依然有希望的。”文侯说:“尼父为何不这么做吗?”子夏说:“他双亲能办获得,不过不情愿那样做。”文侯十一分心满意足。

  【译文】

  【原文】

  伯牙专长弹琴,钟徽擅长听音。伯牙弹琴时,心里想着高山,钟徽说:“好哎!高大体面地像黄山!”心里想着流水,钟徽说:“好哎!浩浩荡荡地像江河!”伯牙想到什么,钟子期一定能掌握到。俞瑞在天柱山北面

  有神巫自齐来处在郑,命曰季咸①,知人死生、存亡、祸福、寿夭,期以岁、月、旬、日,如神。郑人见之,皆避而走②。列子见之而心醉③,而归以告壶丘子④,曰:“始吾以文化人之道为至矣,则又有至焉者矣。”壶子曰:“吾与汝无其文,未既其实⑤,而固得道与?众雌而无雄,而又奚卵焉⑥?而以道与世抗,必信矣。夫故使人得而相汝。尝试与来,以予示之。”前日,列子与之见壶子。出而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣,弗活矣,不能旬数矣。吾见怪焉,见湿灰焉⑦。”列子入,涕泣沾衿⑧,以告壶子。壶子曰:“向吾示之以麻芋果⑨,罪乎不誫不唯有⑩,是殆见吾达特几也(11)。尝又与来!”前几天,又与之见壶子。出而谓列子曰:“幸矣,子之先生遇本身也,有瘳矣(12)。灰然有生矣(13),吾见杜权矣(14)。”列子入告壶子。壶子曰:“向吾示之以天壤(15),名实不入(16),而机发于踵(17),此为杜权。

  旅行,突然遇上雷雨,停留在岩石下,心中痛心,于是拿起琴弹了四起。先弹《霖雨之操》,又弹《崩山之音》,每弹一曲,钟徽都能意会它的意趣。于是俞伯牙放下琴叹道:“你听琴的手艺真是太高了,太高了!你心中想的简直和自家想的同样,小编什么地方逃得掉你对声音的识别技能啊?”

  是殆见吾善者几也(18)。尝又与来!”前几天,又与之见壶子。出而谓列子曰:“子之先生坐不斋(19),吾无得而相焉。试斋,将且复相之。”列子入告壶子。壶子曰:“向吾示之以太冲莫眹(20),是殆见吾衡气几也(21)。鲵旋之潘为渊(22),止水之潘为渊,流水之潘为渊,滥水之潘为渊(23),沃水之潘为渊(24),氿水之潘为渊(25),雍水之潘为渊(26),汧水之潘为渊(27),肥水之潘为渊(28),是为九渊焉(29)。尝又与来!”前些天,又与之见壶子。立未定,自失而走(30)。壶子曰:“追之!”列子追之而不比,反以报壶子,曰:“已灭矣,已失矣,吾不比也。”壶子曰:“向吾示之以未始出吾宗(31)。吾与之虚而猗移(32),不知其何人何(33)。因感觉茅靡(34),因感觉波流,故逃也。”然后列子自认为未始学而归,四年不出,为其妻爂,食稀如食人(35),于事无亲,雕瑑复扑(36),块然独以其形立, 可是封戎(37),壹以是终(38)。

  【原文】

  【注释】

  晋武公西巡狩①,越崑■,不至弇山②。返还,未及中华夏族民共和国,道有献工人名偃师③,穆王荐之④,问曰:“若有什么能?”偃师曰:“臣唯命所试。然臣已具备造,愿王先观之。”穆王曰:“日以俱来⑤,吾与若俱观之。”越日⑥:偃师谒见王,王荐之,曰:“若与偕来者何人邪?”对曰:“臣之所造能倡者⑦。”穆王惊视之,趣步俯仰⑧,信人也⑨。巧夫顉其颐⑩,则歌合律;捧其手,则舞应节。云谲波诡,惟意所适。王以为实人也,与盛姬内御并观之。技将终,倡者弹指其目而招王之左右侍妾■。王大怒,立欲诛偃师。偃师范大学慑■,立剖散倡者以示王,皆傅会革、木、胶、漆、白、黑、丹、青之所为。王谛料之■,内则肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,外则筋骨、支节、皮毛、齿发,皆假物也,而无不毕具者。合会复如初见■。王试废其心,则口不能够言;废其肝,则目不能视;废其肾,则足无法步。穆王始悦而叹曰:“人之巧乃可与造化者同功乎?”诏贰车载(An on-board)之以归■。夫公输盘之云梯■,墨翟之飞鸢■,自谓能之极也。弟子南门贾、禽滑厘、闻偃师之巧以告二子■,二子平生不敢语艺,而时执规矩■。

  ①命曰季咸——命,通“名”。《释文》:“季咸,姓季名咸,郑人也。”②皆避而走——张湛注:“向秀曰:不喜自闻死日也。”

  【注释】

  ③列子见之而沉醉——张湛注:“吸引其道也。”

  ①巡狩——又作“巡守”。清代圣上每隔六年出外视察诸侯所镇守的地点,称“巡狩”。

  ④壶子——壶丘子林,列子之师,郑人。

  ②不至■山——王重民:“‘不’字疑衍。《穆天皇传》云:‘太岁遂驱,升于■山。’《周襄王篇》亦云:‘乃观日之所入。’亦指登■山事也。是穆王曾至■山。若有不字,则与事实不合矣。”■,音 yǎn(眼)。■山,即■兹山,又称崦嵫山,在今江苏云浮县西境。古代人以为是阳光降落的地点。

  ⑤无其文——王叔岷:“上文颜子问津人操舟章作‘吾与若玩其文也久矣,而未达其实’,‘玩’字义长。疑‘既’即‘玩’之误,下‘既’字亦当作‘玩’。其作‘无’者,‘玩’坏为‘元’,传写因易为无耳。”

  ③未及中华夏族民共和国,道有献工人名偃师——张湛注:“中道有国献此愚蠢之人也。”杨伯峻:“依张注云云,则原著当作‘反还,未及,中道国有献工人名偃师’。今本‘国’‘道’二字误倒,遂以‘未及中华夏族民共和国’为句。文义虽通,失其本真矣。”

  ⑥而又奚卵焉——陈鼓应《庄子休今注今译》引陈寿昌说:“有雌无雄,无以生卵,以喻有文无实,不得谓之道。”

  ④荐之——张湛注:“荐当作进。”召见之意。

  ⑦湿灰——陈鼓应:“喻其不用生气。”又引林云铭:“死灰尚有或燃之时,湿灰则不可能。”

  ⑤日以俱来——张湛注:“日谓别日。”

  ⑧衿——宋代服装的交领,引申为胸襟。

  ⑥越日——《集释》:“‘越日’,元本、世德堂本并作‘翌日’,《御览》七五二引作‘越日’。”

  ⑨和姑——张湛注:“向秀曰:块然若土也。”

  ⑦倡——西夏以乐舞为生的艺人。

  ⑩罪乎不誫不唯有——张湛注:“罪,或作萌。”王叔岷:“此当以作‘萌’为是。萌有生义,‘萌乎不誫不仅仅’,犹云‘生于不动不仅仅’,正对上文‘子之先生死矣’来说,意甚精晓。”《释文》:“罪本作萌。誫音振。崔譔曰:不誫不唯有,如动不动也。”

  ⑧趣——同“趋”,快步行走。

  (11)达特几——几,《庄周·应君王》作“机”。陈鼓应:“Dutt机,杜塞生机。杜,闭塞。德几,犹生机。”

  ⑨信人——信,确实。信人,像真的人。

  (12)廖——音 chōu(抽),复苏元气,病情好转。

  ⑩■——音 qīn(钦),又读 hàn(憾)。《释文》:“■犹摇头也。”

  (13)灰然——张湛注:“灰,或作全。”《庄子·应帝王》作“全”。

  ■瞬——眨眼。

  (14)杜权——陈鼓应:“权,变,动。谓闭塞中有改观。”引林云铭:“闭藏之中,稍露动变端倪。”

  ■慑——恐惧,害怕。

  (15)天壤——指天地之际。天地交则生气生。壤,土,地。

  ■谛——仔细。

  (16)名实不入——张湛注:“向秀曰:任自可是覆载,则名利之饰皆为弃物。”指任其自流。

  ■合会——即集中,集中在协同。

  (17)机发于踵——机,指生机。踵,脚后跟。

  ■贰车——副车。《礼记·少仪》郑玄注:“贰车,佐车皆副车也,朝

  (18)善者几——善者,指病情好转,元气开头回涨。几,《庄子休·应国君》作“机”,指生机。

  祀之副曰贰,戎猎之副曰佐。”

  (19)坐不斋——张湛注:“或无坐字。”《庄周·应国王》无“坐”字。斋,《释文》作“齐”,《庄周》亦作“乔”。不斋,指面色变化不定,精神恍惚,不能占卜。

  ■公输子之云梯——公输子,即公输班,姓公输,名班,春秋时齐国人,亦称公输盘,当时享誉的手工者。张湛注:“公输盘作云梯,能够凌虚仰攻。”

  (20)太冲莫眹——太冲,即惊邪。眹,音 zhèn(阵),通“朕”,征兆,迹象。太冲莫眹,指虎魄之时,元气混沌,无刚毅迹象可征。

  ■墨翟之飞鸢——鸢,音 yuān(冤),鸟名,又称“老鹰”。墨子(约前 468—376 年),春秋西周之际教育家,法家派的祖师爷。张湛注:“墨翟作木鸢,飞13日不集。”杨伯峻:“《墨翟·鲁问篇》:‘公输盘削竹感到鹊,成而飞之,三19日不下。’《本草经集注·齐俗训》:‘鲁般,墨子作木为鸢而飞之,十日不集。’《韩子·外储说》:‘墨翟为木鸢,八年而成,蜚13日而败。’《论衡·儒增篇》云:‘儒书你鲁般、墨翟之巧,刻木为鸢,飞之八日而不集。’又《乱龙篇》同。《小仙翁·应嘲篇》:‘墨翟刻木鸡以戾天。’或云鲁般,或云墨翟,或同属四个人;或认为鸢,或以为鹊,或认为鸡;同一事而听新闻说异词也。”

  (21)衡气机——衡,平。衡气机,指凤皇之时,阴阳未分,元气的肥力比较平衡时的地方。

  ■西门贾、禽滑厘——北门贾,公输班弟子。禽滑厘,墨子弟子,滑,音 gǔ(骨)。

  (22)鲵旋之潘为渊——鲵,音 n(倪),雌鲸。潘,奚侗云:“‘潘’当为‘瀋’,

  ■规矩——规,圆规,修正圆形的工具。矩,校长方形的工具,二者为木工所须要。

  í沈之叚字。”“引伸之则有深意。”“沈为渊者,尤言深为渊耳。”陈鼓应注引李勉云:“所以云深者,以喻壶子之道深沈如渊。”

  【译文】

  (23)滥水——《释文》引《尔雅》:“水涌出也。”

  姬州蒲到西部视察,超出金佛山,到达弇兹山。然后回到来,尚未达到中原地区,路上有人自愿进献本事给穆王,名称为偃师,穆王召见他,问道:“你有哪些本领?”偃师说:“笔者能按您的别的主张去做。但本人已经造出了一件东西,希望大王先看一看。”穆王说:“过几天你把它拉动,大家一起看看。”过了一天,偃师又来参拜穆王,穆王召见了她,说:“和您一道来的是哪个人啊?”偃师回答说:“是自身所造的能唱歌跳舞的人。”穆王欣喜地看着它,行走俯仰,和真人一样。那个巧木匠摇它的头,便唱出了适合乐律的歌;捧它的手,便跳起了符合节拍的舞。翻云覆雨,你想叫它干什么它就可以干什么。穆王认为是个真人,便叫盛姬及宫内待御一同来观察。表演快要甘休的时候,那二个会唱歌跳舞的人眨了眨眼睛,向穆王的左右贵人招手。穆王大怒,立时要杀偃师。偃师十三分停滞不前,飞快剖开那唱歌跳舞的人让穆王看,原本都以用皮革、木料、胶水、建筑涂料、白粉、黑粉、红粉、青粉等质地集结起来的,穆王留心调查,体内的肝、胆、心、肺、脾、肾、肠、胃,体外的体魄、四肢、骨节、皮肤、汗毛、牙齿、头发等,全都以假的,但却从不不有所的,聚合起来又和一方始观看标同等。穆王试探着拿走它的心,它的嘴便不能够再出口;拿走它的肝,它的肉眼便不能够再看东西;拿走它的肾,它的脚便不可能再行走。穆王那才喜形于色地陈赞道:“人的本事还可以够与创制万物的天帝具备同样的意义吗?”命令偃师坐上副车回到中夏族民共和国。公输盘的云梯,墨子的飞鸢,自称是最高的技能了。弟子西门贾、禽滑厘听到了偃师的本领,便告知了两位名师,这两位毕生再也不敢评论本身的技术,却每天拿着规矩在商讨。

  (24)沃水——《释文》:“水泉从上溜下也。”指瀑布。

  【原文】

  (25)氿水——氿,音 guǐ(轨)。氿水,《释文》:“水泉从旁出也。”指决口之处。

  甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下①。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不弹指,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下②,以目承牵挺③。二年以往,虽锥末倒皆④,而不弹指也。以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,

  (26)雍水——《释文》:“河水决出复还入也。”

  而后告自身。”昌以氂悬虱于牖⑤。南面而望之⑥。旬日之间,浸大也;四年以后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧⑦、朔蓬之簳射之⑧,贯虱之心,而悬不绝。以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰⑨:“汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者壹人罢了,乃谋杀飞卫。相遇于野⑩,四人交射,中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。飞卫之矢先穷■,纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之■,而无差焉。于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父亲和儿子,克臂以誓,不得告术于人。

  (27)汧水——汧,音 qiān(牵)。《尔雅》:“水决之泽为汧。”

  【注释】

  (28)肥水——《释文》:“水所出异为肥也。”水出于异地而合流会归为一,称肥水。

  ①彀——音 gòu(够),张满弓弩。

  (29)是为九渊焉——张湛注:“此九水名义见《尔雅》。”卢重玄解:“心运于太冲之气,漠然无迹,荡然有形,而转运有的时候,若水之更换殊名,未尝离乎渊澄也,故不得其状而辩之矣。”

  ②偃——仰卧。机——指织布机。

  (30)自失而走——《释文》:“丧失动感而走。”

  ③以目承牵挺——承,从下向上看。牵挺,张湛注:“牵挺,机蹑。”蹑为晋朝织机上提综的踏板。

  (31)未始出小编宗——指未有开小编的道者面目,杨伯峻:“‘未始出小编宗,即《庄周》‘不离其宗’,《德宏药录·览冥训》‘未始出其宗’之意。”

  ④倒眥——倒,王重民:“《御览》七百四十五引‘倒’作‘到’,又八百二十五引亦作‘到’,疑作‘到’者是也。”眥,音 z(自),眶。

  (32)虚而猗移——虚,指无所执者。张湛注:“向秀曰:无心以随变也。”猗移,《释文》:“猗移,委移,至顺之貌。”

  ì

  (33)不知其何人何——陈鼓应:“不清楚小编是怎么回事。”

  ⑤以氂悬虱于牖——氂,音 máo(毛),长毛。牖,音 yǒu(有),窗。

  (34)茅靡——杨伯峻《集释》引光聪谐:“茅靡正谓如茅之从风靡,波流正谓如波之逐水流,皆言无逆于物。”

  ⑥南面——面向南。

  (35)食狶如食人——食,饲。狶,音 xī(希),猪。《释文》:“楚人呼猪作狶。”

  ⑦燕角之弧——弧,木弓。燕角,卫国的牛角。燕角之弧,木干上配有燕角的弓。

  (36)雕瑑复朴——瑑,音 zhuàn(篆),雕刻。张湛注:“向秀曰:雕琢之文,复其真朴,则外交事务去矣。”陈鼓应则云:“指去雕琢而复归于朴。”郭象注:“去华取实。”成玄英疏:“雕琢华饰之务,悉皆异除,直置任真,复于朴素之道者也。”宣颖“雕去巧琢,归于真也。”李勉:“‘雕’字误,应作‘去’。言雕琢之事,悉皆废去,复归于朴。”

  ⑧朔蓬之簳——朔,杨伯峻:“‘朔’字当为‘荆’,形近而误。《考工记》:‘燕之角,荆之干,此材之美者也。’即此文所本。且‘荆’与‘燕’对举,似非泛指朔方来说。”蓬,草名,其茎可以做箭。簳,音 gǎn(杆),箭。

  (37) 但是封戎—— 。音 fēn(分),通“纷”。”纷然,纷纷复杂的范例,指任何琐碎事情。戎,《释文》作“哉”。云:“哉,一本作戎,音哉。”《庄周·应常王》作“纷而封哉”。成玄英疏:“封,守也。虽复涉世滋扰,和光接物,而守于真本,确尔不移。”

  ⑨高蹈拊膺——蹈,跳。拊,拍。膺,胸。

  (38)壹以是终——自始自终都以如此。壹,一概,都,完全。

  ⑩相遇于野——王叔岷:“《事文类聚·前集》四二、《合璧事类·前集》五七、《鸣蜩记》四一引‘相’上并有‘十十二二十八日’二字,当从之。”

  【译文】

  ■穷——尽。

  有一个美妙的巫师从金朝赶到西夏居住,名字叫季咸,知道人的高危、祸福夭寿,所预感的年、月、旬、日,正确如神。燕国人见了他,都避开她走得遥远的。列子见到她,钦佩得如痴如醉,并回到把那事告诉了壶丘子,说:“原本本人感到你的道术是参天的了,未来又有了比你越来越高的人。”壶子说:“笔者和你在书本上研讨过这一个事,却并未理解它的骨子里内容,又

  ■以棘刺之端扞之——棘,有刺的草木。扞,音 hàn(汗),抵挡。

  何况要询问道术呢?唯有过多雌性动物而并未有雄性动物,又怎么能生出卵来吗?你却要以你那一点小道术与大地的人打交道,必然要流露真实面目,所以便轻松令人看透而为你相面。你尝试把她请来,让她看看小编的相。”第二天,列子带着季咸来见壶子。季咸出去后对列子说:“唉!您的先生快要死了,不能够活了,过不了十天了。笔者看她形色诡异,面如湿灰。”列子进来后,哭得服装都湿了,把此话告诉了壶子。壶子说:“刚才小编出示给他看的是大地的表象,在不动不静中生活,所以她看见我杜塞了活力。再请他来一趟吧!”第二天,季咸又同列子来见壶子。出去后对列子说:“您的教授蒙受本身当成太走运了!有救了。全身都有发作了,作者看见他围堵的生命力在发芽了。”列子进来把那话告诉了壶子。壶子说:“刚才自家出示给她看的是天地交接,虚名实利都不入千心,而生气却已在脚后跟发动起来,那正是闭塞生机的萌动。所以他来看自己好转的生命力。再请她来一趟吧!”第二天,季咸又同列子来见壶子。出去后对列子说:“您的良师坐在这里心惊胆落,小编未能给他占卜,等他心中地西泮下来,小编再给她占星。”列子进来告诉了壶子。壶子说:“刚才自身显得给她看的是神农尺无迹象可征,所以他来看了自家一窍不通平衡的精力。鲸鱼盘旋之处成为深渊,水流停积之处成为深渊,水流运动之处成为深渊,水流涌出之处成为深渊,水流陡落之处成为深渊,水流决口之处成为深渊,水流回拢之处成为深渊,水流入泽之处成为深渊,水流晤面之处成为深渊,那是九种深渊。再请她来一趟吧!”第二天,列子又带季咸来见壶子。还从未站定,季咸就惊慌失色地逃走了。壶子说:“追上他!”列子追赶不上,回来报告壶子,说:“已经丢掉了,已经断线纸鸢了,小编追不上他了。”壶子说:“刚才自家呈现给他看的并从未偏离小编的原本。我无所执而随着他转移,他便搞不清我是怎么回事。于是本身又像草同样跟着他颠倒,像水一致跟着他流动,所以她就逃走了。”列子那时才精晓本身还并未有学到什么,便赶回到家庭,五年不外出,替他内人烧火做饭,喂猪像伺候人一样周详,对任何事物都尚未偏心,不事雕琢而复返真朴,像土块同样独自而不受苦恼,在错综复杂的闲事中却内心一致,如此直到终生。

  【译文】

  【原文】

  甘蝇是远古很会射箭的人,一展开弓,走兽便趴下,飞鸟便出生。有个徒弟叫飞卫,向甘蝇学习射箭,手艺当先了她的教师职员和工人。又有二个叫纪昌的人,向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先读书不眨眼的技艺,然后才方可谈射箭的事。”纪昌回家后,仰卧在她太太的织布机下,眼睛对着上下不停移动的踏板。四年今后,就算锥尖碰注重眶,也不眨一眨眼。他把这么些技能告诉了飞卫,飞卫说:“不行,还必须学会看东西,然后才得以学射箭,看小东西能像看大东西一样,看一线的东西能像看通晓的东西一律,然后再来告诉自个儿。”于是纪昌用一根长毛系住一只虱子挂在窗户上,面朝南望那只虱子。十天之中,他所看到的虱子逐步变大;到四年今后,就疑似看车轮那么大了。再看别的事物,就都成了丘陵和高山。于是他用秦国的牛角装饰的弓、宋国的蓬草做的箭去射那只虱子,正好穿透了虱子的命脉,而挂虱子的长毛却从未断。他又把这些本事报告了飞卫,飞卫高高地跳起来拍着胸口说:“你早就获取本事了!”纪昌完全学到了飞卫的才能之后,心想天下能够和温馨相敌的,只有飞卫壹人了,于是阴谋杀害飞卫,有一次在野外碰着了,多个人相互射箭,箭头在半路相撞,坠落到地上,连尘土也从未被扬起来。飞卫的箭先射完了,纪昌不还预留一支,他射出那支箭后,飞卫用一根草刺的高端级去抵挡,

  子列子之齐,中道而反,遇伯昏瞀人①。伯昏瞀人曰:“奚方而反②?”曰:“吾惊焉。”“恶乎惊?”“吾食于十浆③,而五浆先馈。”伯昏瞀人曰:“假设,则汝何为惊己?”曰:“夫内诚不解④,形谍成光⑤,以外镇民意,使人轻乎贵老,而 其所患⑥。夫浆人特地食羹之货,多余之赢⑦,其为利也薄,其为权也轻,而犹假设。而况万乘之主⑧,身劳于国,而智尽于事,彼将任自身以事,而效作者以功。吾是以惊。”伯昏瞀人曰:“善哉观乎!汝处己,人将保汝矣⑨。”无几何而往,则室外之屦满矣⑩。伯昏瞀人北面而立,敦杖蹙之乎颐(11)。立有间(12),不言而出。宾者以告列子。列子提履徒跣而走(13),暨乎门(14),问曰:“先生既来,曾不废药乎(15)?”曰:“已矣。吾固告汝曰,人将保汝,果保汝矣。非汝能使中国人民保险公司汝,而汝无法使人无汝保也。而焉用之感也?感豫出异(16)。且必有感也,摇而自身,又无谓也(17)。与汝游者,莫汝告也。彼所小言,尽人毒也。莫觉莫悟,何相孰也(18)?”

  一点不差地遮蔽了箭。于是三人工早产着泪花扔掉了弓,在中途相互膜拜,央求结为父亲和儿子,并割臂发誓,不得把技艺传给外人。

  【注释】

  【原文】

  ①伯昏督人——本篇“列御寇为伯昏无人射”节作“伯昏无人”。②奚方而反——方,事。陈鼓应《庄周今注今译》引金其源:“《易·复卦》‘后

  造父之师曰泰豆氏①。造父之始从习御也,执礼甚卑,泰豆六年不告。造父执礼愈谨,乃告之曰:“古诗言:‘良弓之子,必先为箕;良冶之子②,必先为裘③。’汝先观吾趣④。趣如自己,然后六辔可持⑤,六马可(英文名:mǎ kě)御。”造父曰:“唯命所从。”泰豆乃立木为涂⑥,仅可容足,计步而置,履之而行。趣走往还,无跌失也。造父学之,十四日尽其巧。泰豆叹曰:“子何其敏也?得之捷乎!凡所御者,亦如此也⑦。曩汝之行,得之于足,应之于心。推于御也,齐辑乎辔衔之际⑧,而急缓乎唇吻之和,正度乎胸臆之中,而执节乎领悟之间。内得于宗旨,而外合于马志,是故能进退履绳而旋曲中规矩⑨,取道致远而气力有余,诚得其术也。得之于衔,应之于辔;得之于辔,应之于手;得之于手,应之于心。则不以目视,不以策驱⑩,心闲体正,六辔不乱,而二十四蹄所投无差,回旋进退,莫不中节■。然后舆轮之外可使无余辙,马蹄之外可使无余地,未尝觉山谷之■■,原隰之夷■,视之一也。吾术穷矣。汝其识之!”

  不省方’,注:‘方,事也。’”

  【注释】

  ③十浆——《庄子休·列御寇》释文引司马彪:“十家并卖浆。”④内诚不解——陈鼓应引丁展成《庄子休音义释》:“‘诚’为‘情’之假借字。”

  ①造父、泰豆氏——北周长于开车的人。

  ⑤形谍成光——陈鼓应:“谍,动。形谍,形容举动。成光,有光仪。”

  ②冶——铸造金属制品的老工人。

  ⑥ ——音 jī(跻),成玄英疏:“乱也。”

  ③良弓之子,必先为箕,良冶之于,必先为裘——《礼记·学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”张湛注:“箕裘皆须柔屈补接而后成器。为弓冶者,调筋角,和金铁亦然。故学者必先攻其所易,然后能成其所难,所以为谕也。”

  ⑦剩余之赢——本“多”字上有“无”字。俞樾:“若云‘无多余之赢’,则下不必更言‘其为利也薄’矣。卢重玄本无‘无’”字,《庄子休·列御寇篇》亦无‘无’字。当据删。”

  ④趣——通“趋”,快步行走。

  ⑧万乘之主——指天骄。一车四马为一乘。万乘之主,指装有万辆兵车的国王。春秋从前唯有周天皇才干具有万乘兵车,西周时七国诸侯先后称王,才可称万乘之主。

  ⑤六辔——辔,音 pèi(配),通晓畜生的缰绳。南齐四马之车,每匹马各有两辔,共有八辔,但因两旁两马的内辔系在栻前,在御者之手的只有六辔,故六辔又为缰绳的代称。本文中的“六辔”似指六匹马的缰绳,观此处云:“六辔可持,六马可先生御”,“六辔”与“六马”对文,分明六辔所系不是四马。下文又有“六辔不乱,而二十四蹄所投无差”之文,二十四蹄为六马,可证本文“六辔”所系为六马。

  ⑨保——归附。《庄子休·列御寇》释文引司马:“保,附也。”

  ⑥涂——通“途”,道路。

  ⑩屦——音 jù(据),用麻、葛制作而成的单底鞋。

  ⑦凡所御者,亦如此也——卢重玄解:“立木如足,布之如步。《庄周》云,侧足之外皆去其土,则无法履之者,心不定也。若御马者亦如使其足,则妙矣。”

  (11)敦杖蹙之乎颐——张湛注:“敦,竖也。”蹙,支撑。颐,下巴。《庄子休·列御寇》成玄英疏,“以杖柱颐,听其言说,倚立间久,忘言而归也。”

  ⑧齐辑乎辔衔之际——辑,和煦驾乘的众马。衔,青铜或铁制,放在马口内,用以勒马。

  (12)间——《释文》:“间,少时也。”

  ⑨旋曲中老实——陶鸿庆:“‘矩’字衍文。本作‘进退中绳而旋曲中规’,言‘直者中绳,曲者中规’也。《中国药植图鉴·主术训》引此文无‘矩’字。”

  (13)提履徒跣——履,鞋。跣,音 xiǎn(显),赤脚。徒跣,赤脚步行。

  ⑩策——马鞭。

  (14)暨——《释文》:“暨,至也。”

  ■莫不中节——张湛注:“与和鸾之声相应也。”和鸾,清代车立时的铃铛。

  (15)废药——张湛注:“废,置也。”卢重玄解:“废当多发。先生既来,何不发药石之言少垂训耳。”王叔岷,“《庄子休·列御寇篇》‘废’正作‘发’。废、发古通。”

  ■■——音 xiǎn(险),同“险”。

  (16)感豫出异——用言行来触动别人,事先应当精晓所出现的结果,是使自个儿特有。此句与上句《庄子休》作“而焉用之感豫出异也。”

  ■原隰——高平为原,下湿为隰,本文指原野。

  (17)且必有感也,摇而本人,又无谓也——许维遹:“‘且必有感也’,‘必’当作‘心’,形近致讹。”王重民:“‘身’有‘性’义,盖‘身’‘性’古通用。‘自身’犹‘本性’也。”此句《庄周》作“必且有感摇而本才。”

  【译文】

  (18)何相孰也——陈鼓应:“‘孰’为‘熟’之本字。相习熟,相临近的乐趣。”

  造父的先生叫泰豆氏,造父一上马跟随她上学开车时,所持礼仪十一分谦卑,但泰豆两年也未尝教她。造父持礼越发严谨,泰豆才告知她说:“古诗说:‘非凡弓匠的门生,一定要先读书做簸箕;卓越冶匠的门下,一定要先读书做皮衣。’你先看作者快步行走。如若能和本人同样地奔走行走,然后技能够垄断缰绳,领会马匹。”造父说:“一切听你的吩咐。”泰豆于是把木棍立起来作道路,木桩上只好放三只脚,依照步伐大小放置,然后踩在木桩上走动,来回快跑,也未有跌落下来。造父学习那些能力,三天就完全学获得了。泰豆赞誉说:“你怎么如此手巧呀?通晓得真快啊!凡是要调节马车的,也要像那标准。刚才您在木桩上走动时,踩得稳的是脚,指挥者是心。把那推广到驾乘的里面,在协和缰绳和衔铁的时候,快慢与口令相和睦,正确的指挥发于心胸之内,而左右节拍在于手臂之间。体内有了妥当的沉思,身外符合马匹的情性,所以能进退遵从绳墨,旋曲符合规矩,采用道路,长途Benz,气力绰绰有余,那才是当真调控了开车的本领。在衔铁上获取随机信号,马上就能够在缰绳上装有回应;在缰绳上收获时限信号,立即就能够在乎上存有回应。在手上获得实信号,马上就在心上有所回应。那样就不供给眼睛看,用不着鞭子赶,心理闲适,肉体正直,六匹马的缰绳不乱,二市斤只地栗的步子未有抽样误差,回转与进退,未有不合乎节拍的。然后,能够使车轮之外未有其余印迹,能够使马蹄之外未有别的本土也仍可以行进,并不曾以为山谷的艰险和田野(田野)的平缓,看上去完全同样。作者的技术未有了,你美丽记住吧!”

  【译文】

  【原文】

  列子到曹魏去,半路上又返了回去,蒙受了伯昏瞀人。伯昏瞀人问:“怎么又回去了?”列子说:“笔者感到震动。”“为啥震撼?”“作者在有十家酒吧的小镇吃饭,刚到这里就有五家酒吧赠送给笔者酒菜。”伯昏瞀人问:“这样,你怎么要认为惊动吗?”列子说:“心中的人事未有融化,形态举动便有光彩,以那样子镇服人心,使人随便把团结就是长辈而珍重,那或者带来祸患。那饭馆COO特意准备些酒菜饭食,为的是得到多余的创收,他们的得利异常少,他们的威武也相当的小,尚且如此对待自身。又加以具备万乘兵车的君主,肉体劳瘁于国家,而智能源消耗尽于政事,他必然会援引笔者去做事,并期望自身获得效果与利益的。所以本人倍感震撼。”伯昏瞀人说:“你的观点真是太好了!你这么严峻供给自身,大家分明会归附你的。”伯昏瞀人没过多长时间去列子家,门外的鞋子都早就摆满了。伯昏瞀人面向东站着,竖着拐棍支撑着下巴。站了一阵子,未有出口就走了。款待六盘水的人告诉了列子。列子提着鞋子光着脚赶了出来,追到大门口,问道:“先生既然来了,还不说几句启发训导作者

  魏黑卵又■嫌杀丘邴章①,丘邴章之子来丹谋报父之仇。丹气甚猛,形甚露②,计粒而食,顺风而趋。虽怒,不可能称兵以报之③。耻假力于人,誓手剑以屠黑卵。黑卵悍志绝众,力抗百夫,节骨皮肉,非人类也。延颈承刀,披胸受矢④,■锷摧屈⑤,而体无痕挞⑥。负其材力,视来丹犹雏■也⑦。来丹之友申他曰:“子怨黑卵至矣,黑卵之易子过矣⑧,将奚谋焉?”来丹垂涕曰:“愿子为小编谋。”申他曰:“吾闻卫孔周其祖得殷帝之宝剑,一稚子服之⑨,却三军之众,奚不请焉?”来丹遂适卫,见孔周,执仆御之礼,请先纳老婆⑩,后言所欲。孔周曰:“吾有三剑,唯子所择,皆不可能杀人■。且先言其状。一曰龙泉剑,视之不可知,运之不知有。其所触也,泯然无际■,经物而物不觉。二曰冰青剑,将旦昧爽之交■,日夕昏明之际,北面而察之,淡淡焉若有物存,莫识其状。其所触也,窃窃然有声■,经物而物不疾也。二十14日宵练,方昼则见影而不见光,方夜见光而不见形。其触物也,■但是过■,随过随合,觉疾而不血刃焉■。此三宝者,传之十二世矣,而无施于事,匣而藏之,未尝启封。”来丹曰:“即使,吾必请其下者。”孔周乃归其相爱的人,与斋八日,晏阴之内■,跪而授其下剑,来丹再拜受之以归。来丹遂执剑从黑卵,时黑卵之醉偃于牖下■,自颈至腰三斩之,黑卵不觉。来丹以黑卵之死,趣而退,遇黑卵之子于门,击之三下,如投虚。黑卵之子方笑曰:“汝何■而三招予■?”来丹知剑之不可能杀人也,叹而归。黑卵既醒,怒其妻曰:“醉而露作者,使作者嗌疾而腰急■。”其子曰:“畴昔来丹之来,遇自身于门,三招自个儿,亦使本身体疾而支强■。彼其厌小编哉■?”

  的话吗?”瞀人说:“算了吧!作者原先就告知您说,大家将归附于你,果然归附你了呢。那不是您有力量使旁人归附于你,而是你未曾能力使外人不归附于你。你哪儿用得着以言行去触动外人吗?你事先就活该知道以言行感动别人的结果会使和睦特别。而且心有所动,必然会动摇你的特性,这就更未有意义了。同你交往的人,没有人会报告您。他们所说的闲言碎语,都以毒害人的话。不扶助旁人觉悟,又怎么能称之为好对象啊?”

  【注释】

  【原文】

  ①暱嫌——■,即‘昵’。张湛注:“暱嫌,私恨。”

  杨朱南之沛①,老子@西游于秦②。邀于郊③,至梁而遇老子④。老子中道仰天而叹曰⑤:“始以汝为可教,今不可教也⑥。”杨朱不答。至舍,进溶漱中栉⑦,脱履室外,膝行而前,曰:“向者夫子仰天而叹曰:‘始以汝为可教,今不可教。’弟子欲请夫子辞,行不间⑧,是以不敢。今夫子间矣,请问其过。”老子曰:“而睢睢而盱盱⑨,而什么人与居?大白若辱⑩,盛德若不足。”杨朱蹴然变容曰:“敬闻命矣。”其往也,舍迎将家(11),公执席,妻执巾栉,舍者避席,炀者避灶(12)。其反也,舍者与之争席矣。

  ②形甚露——杨伯峻:“《礼记·檀弓》:‘■手足形。’郑注:‘形’体也。’《左传·昭元年》:‘勿使全数壅闭揪底以露其体。’杜注‘露’羸也。’‘形甚露’犹言‘体甚羸’也。下文张注云‘体羸虚’,正得其义。”

  【注释】

  ③称兵——称,举。兵,军器。张湛注:“有胆气而体羸虚,不能够举军火也。”

  ①杨朱——夏朝初文学家。先秦古籍中又称他为阳子居。魏国人。反对道家的“兼爱”和道家的“仁义”思想,想法“贵生”、“贵己”、“全性葆真,不以物累形”。沛——今吉林新吴区。

  ④刀——《集释》:“《藏》本、世德堂本作‘刃’。”披——揭露,露出。

  ②老子@——春秋时国学家,法家学派的开山。据悉姓李名耳,字伯阳,卫国苦县(今江西鹿邑东)厉乡曲仁里人,做过周王室的守藏室之史,孔夫子曾向他问礼,后退隐,著《老子》一书。老子与杨朱分化不平时间,本文述三人相遇事,当是寓言。《庄周》载此事,即在《寓言篇》中。秦——今辽宁省就地。

  ⑤■锷摧屈——■,音 máng(忙),刀剑的尖锋。锷,音 è,剑刃。摧,毁坏。屈,弯曲。

  ③邀——《释文》:“邀,抄也,遮也。”

  ⑥体无痕挞——王重民:“‘挞’字与上文义不相合,《御览》三百八十六,又四百八十二引并无‘挞’字,疑是衍文。”胡怀琛云:“‘痕挞’二字疑倒。”挞,用棒子或棒子打。

  ④梁——今河哈工大封市。

  ⑦■——音 kòu(扣),待母哺食的鸟儿。

  ⑤中道——《释文》:“中道,道中。”

  ⑧易——轻慢,轻贱。

  ⑥今不可教也——张湛注:“与至人游而未能去其扬威耀武,故曰不可教者也。”

  ⑨服——佩带。

  ⑦涫漱巾栉——涫,音 quàn(贯),通“盥”,盥洗,本文指洗手的水。漱,漱口,本文指漱口水。中,毛巾。栉,音 zh(质),梳篦的总称。

  ⑩纳——交付,本文指送去作抵押。

  ì

  ■杀人——杨伯峻:“杀人谓杀人至死也。”

  ⑧间——《释文》:“间,音闲,下同。”

  ■混然无际——泯然,完全未有的旗帜。际,交会之处。

  ⑨睢睢而盱盱——睢,音 suī(虽)。睢睢,仰视貌。盱,音 xū(虚)。盱盱,直视貌。《释文》引高诱注:“睢盱,视听貌。”陈鼓应:“睢,仰目。盱,张目。皆傲视貌。”陈述可从。

  ■昧爽之交——昧,昏暗。爽,明亮,昧爽之交,由暗转明关键,即黎明(英文名:lí míng)。

  ⑩辱——杨伯峻《集释》引马其昶:“辱借为黩。”黩,音 dú(渎),黑。

  ■窃窃然——明察貌。

  (11)舍迎将家——杨伯峻:“《道藏》各本‘舍’下有‘者’字,惟《四解》本无‘者’字,汪本亦无‘者’字,是也。”俞樾:“舍与舍者区别。下云‘舍者避席’,又云‘舍者与之争席矣’,皆谓同居逆旅者。此云‘舍’,则谓逆旅主人也。主逆旅者即谓之舍,犹典市者即谓之市,主农者即谓之田。”迎将,招待。

  ■■然——■,音 huō,刀削物的动静。

  (12)炀——音 yáng(阳),烤火。

  ■血刃——血沾刀口。

  【译文】

  ■晏——晴朗。

  杨朱向南到沛地,太清西游到秦地。杨朱抄郊野的小路,至梁地遇到了老子。老子在半路上力不能及道:“初始笔者认为你是能够感化的,以后看来不可指导了。”杨朱没吭声。到了商旅,杨朱给老子送上洗脸水、嫩口水、毛巾和梳子,把鞋子脱在门外,跪着走到老子眼前,说:“刚才您老人家无计可施道:‘起首笔者以为你是能够感化的,今后看来不可指导了。’学生想请教您原因,但中途您未有空,所以不敢问。现在你有空了,请问我何地做错了。”老子说:“你神态傲慢,什么人还愿意和你相处吧?最洁白的东西好像特别蓝绿,最道德的人恍如有所不足。”杨朱马上变得要命保护地说:“敬听教诲了。”杨朱往沛地去,走到公寓的时候,主人十二分客气地款待他进房屋,老总布置座位,COO娘拿来毛巾和梳子,旅社的外人让出了座席,在灶前烤火的人让出了灶门。当她从沛地回来的时候,宾馆的他大家已不复束缚,同她争抢位子了。

  ■偃于牖下——偃,仰卧。牖,音 yǒu(有),窗。

  【原文】

  ■蚩——痴貌。

  杨朱过宋①,东之于逆旅②。逆旅人有妾四人,其一位美,其壹个人恶③,恶者贵而美者贱。杨子问其故。逆旅小子对曰:“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。”杨子曰:“弟子记之!行贤而去自贤之行④,安往而不爱哉?”

  ■嗌疾而腰急——嗌,音 ài(爱),咽喉窒塞。急,紧缩。

  【注释】

  ■支强——支,通“肢”。强,紧硬。

  ①宋——在今河北西部和湖北、广西、安徽之内。

  ■厌——音 yā(鸭),指厌胜,以法术克服外人。

  ②东之于逆旅——《庄子休·山木》作:“阳子之宋,宿于逆旅。”《韩非子·说林上》作:“杨子过于宋东之逆旅。”逆旅,酒馆。

  【译文】

  ③恶——丑陋,与“美”相对。

  魏黑卵因私怨杀死了丘邴章,丘邴章的幼子来丹策画为老爸报仇。来丹的气魄极其勇敢,但形体却不行羸弱,数着米粒儿吃饭,顺着风技能走路。就算愤怒,却不可能举起兵戈去报复。又不情愿借出旁人的才干,发誓要亲手用剑杀死黑卵。魏黑卵志气强悍超越了富有的人,力量也能对抗玖拾陆个对手,筋骨皮肉,都不是形似人方可对抗的。他伸长脖子迎接刀砍,敞开胸脯接受箭击,刀剑的刀口被毁掉屈曲,他的身躯却从不一点被击过的划痕。依仗着团结的技能和劲头,把来丹看作是二只刚出壳的鸟儿,来丹的意中人申他说:“你怨恨黑卵到了极点,黑卵小瞧你也太过分了,你筹算如何做呢?”来丹流着泪水说:“希望您替作者想想艺术。”申他说:“作者听他们讲宋国孔周的先世获得了殷代天子的宝剑,一个小兄弟佩带着它,打退了三军的指战员,为何不去求他呢?”于是来丹去了郑国,见到了孔周,行奴仆的大礼,央求把老婆儿女抵押给他,再谈要求怎么样。孔周说:“小编有三把剑,任由你去采用,但都杀不死人。姑且先说说它们的情况。一把剑叫干将,看它看不见,用它不

  ④自贤之行——王叔岷:“《韩子·说林上篇》‘之行’作‘之心’,审文意,当从之。”

  以为它存在。它触境遇物体,你一丝一毫感觉不到实体有实体,它从体内经过也远非认为。另一把剑叫方天画戟,在早晨天将亮的时候,或晚上天将暗的时候,面向西观望它,淡淡地就像是有件东西存在着,但看不清它的模样。它触遇到物体,明明白白有一点动静,它从体内经过,却不感到疼痛。再一把剑叫宵练,白天能看见它的黑影但看不到光泽,夜间能看见它的光泽,但看不见它的形象。它触遭遇肉体,咔嚓一下就过去了,一过去就又合起来,纵然能认为到疼痛,但刀刃上却绝非沾上一丝血迹。那三把宝剑,已经传了十三代了,也远非应用过,放在盒子里珍藏着,从未张开。”来丹说:“就算是那般,笔者要么要借用最次的一把。”于是孔周把她的内人儿女还给了他,同他合伙斋戒七日,在一个半晴半阴的气象,跪着拿给他最次的剑,来丹四次拜谢后接受了剑再次来到家园。从此来丹便拿着剑追踪黑卵,一迟暮卵喝醉了酒躺在窗下,来丹从颈项到腰间斩了黑卵三刀,黑卵也一向不意识。来丹感到黑卵死了,飞快离开,在门口却碰上了黑卵的幼子,于是又用剑砍了他三下,好疑似砍到了抽象同样。黑卵的幼子那才笑着说:“你傻乎乎地向自家二回招手干什么?”来丹了然那剑真的杀不死人了,哀叹着回了家。黑卵醒来后,向她太太发火说:“你趁作者喝醉时脱光了小编的服装,使本人咽喉堵塞,腰也疼痛了。”他外甥说:“刚才来丹来过,在门口碰上了自个儿,贰次向自己招手,也使自身身体疼痛,四肢麻痹。他难道是用如何法术来战胜我们啊?”

  【译文】

  【原文】

  杨朱经过来国,向北到了公寓。旅社主人有八个小太太,个中一个人雅观,一个人丑陋,丑陋的受尊宠而雅观的受冷落。杨子问那是怎么样来头。商旅的同路人回答说:“那美貌的自认为美貌,小编并不感觉他倾国倾城;那丑陋的自以为丑陋,作者并不以为她丑陋。”杨子说:“弟子们一遍随地思念!行为善良而能去掉自身炫目的心念,到哪个地方会不受人欢欣吗?”

  姬圉大征西戎,西戎献锟■之剑①,火浣之布②。其剑长尺有咫③,练钢赤刃,用之切玉如切泥焉。

  【原文】

  火浣之布,浣之必投于火,布则火色,垢则布色,出火而振之,皓然疑乎雪。皇子以为无此物,传之者妄。萧叔曰:“皇子果于自信,果于诬理哉!”

  天下有胜利之道,有临时胜之道①。常胜之道曰柔,常不胜之道曰强。二者亦知②,而人未之知。故上古之言:强,先不己若者③;柔,先出于己者④。先不己若者,至于若己,则殆矣。先出于己者,亡所殆矣。以此胜一身若徒⑤,以此任天下若徒。谓不胜而自胜,不任而自任也。粥子曰⑥:“欲刚,必以柔守之;欲强,必以弱保之。积于柔必刚,积于弱必强。观其所积,以知祸福之乡。强胜不若己⑦,至于若己者刚⑧;柔胜出于己者,其力不可量。”老聃曰:“兵强则灭,木强则折。薄弱者生之徒,坚强者死之徒。”

  【注释】

  【注释】

  ①锟■——又作“昆吾”。《释文》:“昆吾,龙剑也。《河图》曰:‘瀛州多积石,名昆吾,可为剑。’《尸子》云:‘昆吾之剑可切玉。’”

  ①不经常胜之道——陶鸿庆:“‘一时胜’当作‘常不胜’。下文云‘常胜之道柔,常不胜之道强’,承此言。”

  ②火浣之布——浣,音 huàn(换),刷洗。火浣之布,用火洗刷的布,即今所谓石天鹅绒。

  ②亦知——张湛注:“‘亦’当作‘易’。”《释文》:“‘亦’本作

  ③咫——南梁长度单位,周制八寸为一咫。

  ‘易’。”

  【译文】

  ③先不己若者——先,胜于,赶上。不己若者,力量比不上本身的人。

  姬郑大举征讨西方民族时,西方民族曾贡献锟铻剑和火洗布。那剑长一尺八寸,钢质熟练,刀刃赤色,用它来隔开玉石像切断泥土同样。火洗布,洗它的时候必须投入火中,布即成为火的水彩,而肮脏则变为布的颜料,从火中把布抽出抖动几下,布就白得像雪片一般。皇太子以为世上未有这种事物,故事的是虚妄之事。萧叔说:“皇太子真的太自信了,也的确诬蔑了事物之理啊!”

  ④出于己者——力量大于自身的人。

  ⑤胜一身若徒——一身,一位。若徒,好像什么也未曾干。张湛汪:“徒,空默之谓也。”

  ⑥粥子——亦作鬻子,名熊,周武王师,楚圣上主的上代。

  ⑦强者不若己——王叔岷:“《松原·原道篇》‘不若己’下有‘者’字(《文子·道原篇》同),与下文句法一律,当从之。”

  ⑧至于若己者刚——张湛注:“必有折也。”吴闿生:“刚,当作戕,故注云‘必有折也’。”戕,音 qiāng(枪),残害。本文指被祸害。

  【译文】

  天下有常常大捷的不二秘诀,有平时无法制伏的情势。平时小胜的格局叫做亏弱,平日无法大败的方法叫做生硬。二者轻便明白,但民众却不知情。所以上古时的话说:猛烈能够摆平力量不及本人的人,软弱可以克制力量超过自个儿的人。能够战胜力量不及本人的,一旦遭遇力量与温馨一定的人,那就危险了。能够征服力量抢先自身的,就从未有过惊恐了。以单薄克制壹位,会像什么也不曾干同样;以微弱统治天下人,也会像什么也从不干同样。那称之为不想完胜而本来大胜,不想统治而当然统治。鬻子说过:“要想刚硬,必要求遵从软乎乎;要想壮大,必须求维持微弱。松软积聚多了自然刚硬,亏弱堆积多了自然坚强。看他所积聚的是怎么,就能够明白她祸与福的上扬州大学势。

  生硬能克制力量不及本身的人,一旦遇见力量与友爱一定的人就能受曲折;虚亏能摆平力量超过本人的人,他的力量是巨大的。”老子@说:“刚烈的军旅会被消灭,生硬的大树会被折断。软弱的东西属于生存的一类,坚强的事物属于过逝的一类。”

  【原文】

  状不必童而智童①,智不必童而状童。受人尊敬的人取童智而遗童状。公众近童状而疏童智,状与本身童者,近而爱之;状与本身异者,疏而畏之。有七尺之骸②,手足之异,戴发含齿,倚而趣者③,谓之人,而入未必无兽心。虽有兽心,以状而见亲矣。傅翼戴角④,分牙布爪,仰飞伏走,谓之禽兽,而禽兽未必无人心。虽有人心,以状而见疏矣。疱牺氏⑤、女蜗氏⑥、神农大帝氏⑦、夏后氏⑧,蛇身人面,牛首虎鼻,此有非人之状,而有大圣之德。夏桀⑨、殷纣⑩、鲁桓(11)、楚穆(12),状貌七窍皆同于人,而有禽兽之心,而公众守一状以求至智,未可几也(13)。黄帝与农皇战于阪泉之野(14),帅熊、罴(15)、狼、豹、 (16)、虎为四驱,鵰(17)、鹖(18)、鹰、鸢(19)为样板,此以力使禽兽者也。尧使夔典乐(20),击石拊石(21),百兽率舞(22);萧韶百分之九十(23),天晶来仪(24),此以声致禽兽者也。可是禽兽之心,奚为异人?形音与人异,而不知接之之道焉(25)。品格华贵的人无所不知,无所不通,故得引而使之焉。禽兽之智有自然与人童者,其齐欲摄生(26),亦不假智于人也(27)。牝牡相偶,母亲和儿子寸步不离;避平依险,违寒就温;居则有群,行则有列;小者居年,壮者居外;饮则相携,食则鸣群。太古之时,则与人同处,与人互动。皇帝之时,始惊骇散乱矣。逮于末世(28),隐伏逃窜,以避患害。今东方介氏之国,其国人数数解六言之语者(29),盖偏知之所得(30)。太古神圣之人,备知万物情态,悉解异类音声。会而聚之,训而受之,同于人民。故先会鬼

  神魑魅(31),次达八方人民,末聚禽兽虫蛾(32),言血气之类心智不殊远也。圣洁知其如此,故其所教训者无所遗逸焉。

  【注释】

  ①童——张湛注:“童当作同。”

  ②骸——指形骸,形体。

  ③倚——站立。《广雅·释诂四》:“倚,立也。”《易·说卦》:“参天两地而倚数。”虞注:“倚,立也。”趣——音 qū(趋),通“趋”,快步行走。

  ④傅——通“附”,附着。

  ⑤疱牺氏——亦作青帝、宓羲、包牺、伏戏。故事为神州人的鼻祖,与女蜗氏哥哥和表姐相婚而生人类。又传她教民结网,从事渔猎畜牧。据他们说八卦也始于他的行文。

  ⑥阴帝氏——娲,音 wā(蛙)。女阴氏,有趣的事为中中原人民共和国人的鼻祖,与太昊相婚而生人类。其后,他们不准哥哥和堂妹通婚。又传他曾用黄土造人,并炼五色石补天,治平雪暴,杀死猛兽,使国民得以稳固。

  ⑦神农氏——遗闻为上古皇帝,种植业与医药的发明者,用木制农具,教民种植业生产,又曾尝百草,教人治病。

  ⑧夏后氏——故事为上古国君,东周的建设构造者。原为部落首领,奉舜命治水有功,成为群众体育结盟总领。

  ⑨夏桀——夏朝最后二个皇帝,名履癸,荒淫残忍,被商汤所灭,出奔南方而死。

  ⑩殷纣——即商纣,夏朝的最终二个太岁,名受,又称受德辛,荒淫严酷,被周文王所灭,自焚而死。因商都在盘庚时迁至殷,故有穷又称殷朝,后辛又称殷殷辛。

  (11)鲁桓——春秋时秦国皇上,公元前 711 年—前 694 年在位。听信语言,杀兄自立,又接受宋贿赂的鼎入于周公庙,均为非礼行为。后被姜无忌所杀。

  (12)楚穆——春秋时燕国国王,公元前 625 年—前 614 年在位。杀父自立,亦属禽兽之行。

  (13)几——音 jī(机),希望。

  (14)黄帝与神农战于阪泉之野——黄帝,故事力辽朝皇上,姓姬,号黄帝、有熊氏。神农大帝、故事为上古姜姓部落带头人,号烈山氏。神农干扰各部落,黄帝得各部落的体贴,在阪泉(今吉林啄鹿西北)制服农皇。

  (15)罴——音 p(皮),熊的一种。

  í

  (16) ——音 chù(初)。《尔雅 释兽》:“ ,獌,似狸。”但比狸大。

  (17)鵰——王叔岷:“《艺术文化类聚》九十、九一、《初学记》二二、《御览》儿一九、《玉海》八三引‘鵰’上井有‘以’字,当从之。今本捝(脱)‘以’字,文意不完。”

  (18)鹖——似野鸡。《释文》:“一本作鹗。”胡怀琛:“作鹗者是也。原著所言皆猛兽、鸷鸟,鹖非鸷鸟,非其伦也。以作鹗为是。”鹗,亦称鱼鹰。

  (19)鸢——音 yuān(冤),亦称“老鹰”。

  (20)夔——音 ku(葵),传为尧、舜时的乐官,一足。

  í

  (21)击石拊石——石,指石制的磐。拊,音 fǔ(府),击。

  (22)率——跟随。

  (23)萧韶八成——萧,竹制的管乐器。韶,舜乐名。70%,乐曲一终为十分一。十分七,犹九歌、九阕。箫韶五分四,言箫韵之乐,奏九度为一终。

  (24)太虚来仪——谓凤凰飞来跳舞且有容仪,古时候的人认为是祥瑞。

  (25)而不知接之之道——《释文》作“而人不知接之之道”,云:“一本无人字。”此处指平常人不知接近鸟兽的艺术,紧接下来讲“巨人无所不知,无所不通,故得引而使之焉”,“人”与“有影响的人”相对为言,故有“人”字为是。

  (26)摄生——爱护人体。

  (27)假——杨伯峻:“‘假’或作‘暇’,暇、假皆读为了。”

  (28)逮于末世——逮,及,等到。末世,衰乱之世。

  (29)数数——音 shuòshuò,常常。

  (30)偏知——非常小聪明。

  (31)魑魅——音 chī(痴)mèi(妹):明代风传运城泽的魑魅罔两。

  (32)末聚禽兽虫蛾——张湛注:“百兽率舞是也。”

  【译文】

  形状不肯定一样而聪明同样,智慧不必然同样而造型同样。受人尊敬的人选拔一样的灵性,而不选用一样的造型。平凡的人选拔一样的模样而不选拔一样的领悟。形状与友爱同样的,便亲密而爱怜它;形状与投机区别的,便疏远而害怕它。有七尺长的身体,手与脚不雷同,头上长发,口中生牙齿,能站稳并快步行走的,叫做人,而人未必未有飞走之心。固然有禽兽之心,也以人的模样而猎取旁人的融为一炉。身上长翅,头上生角,龇着牙齿,张着脚爪,抬着头飞,低着头跑,叫做禽兽,而禽兽未必未有民意。纵然有人心,也以禽兽的形象而被人疏远。扈牺氏、女蜗氏、农皇氏、夏后氏,也许是蛇身人面,可能是牛头虎鼻,他们有不是人的模样,而有大一代天骄的德性。夏桀王、殷商纣王、姬袑、楚哀王,他们的形状风貌与七窍都和人同一,但却有禽兽之心,而人们却持之以恒以他们有和人同样的形态而希望她们有相当高的领悟,这是不许的。轩辕氏在阪泉的原野与农皇应战时,曾统帅熊、罴、狼、豹、驱、虎为前驱,鵰、鹖、鹰、鸢为旗帜,那是用力量役使禽兽的例子。尧使用夔老董音乐,敲击着磬钟,各个野兽跟着跳舞;萧韶乐曲成了套,凤凰也来朝拜,那是用乐声吸引禽兽的例子。那么禽兽之心,与人有啥两样啊?形状声音与人不一致,平凡人便不理解与它们交往的法子。圣人未有啥不清楚,未有何样不明白,所以能掀起并能役使它们。禽兽的明白有生来就与人同样的,它们都想保养,智慧也不及人低。雌雄相互称合,老妈和儿子互相亲热;避开平地,依托险峻;逃离极冷,寻求温暖;居住时结伙成群,出游时依次成列;幼生的住在在那之中,强壮的住在外边;喝水时相互帮扶,吃食时联合签字称为鸣。上古的时候,它们同人类在共同居住,和人类联合外出。到了有天子的时候,才开始被胁迫而散乱了。等到衰败的动荡的时代,它们更是暗藏逃窜,避防止苦难。今后东方有个介氏之国,这些国度的人平时懂六畜的言语,大约是有非常智慧的来由。上古的崇高之人,对万物的特性形态全都掌握,对异类的语言声音全都掌握。把它们晤面聚集起来,对它们实行磨练教学,和对待老百姓平等。所以先相会鬼神鬼怪,然后通达八方百姓,最终集合禽兽昆虫,说凡是有血有气的动物,它们的头脑聪明相差得并不太远。圣洁之人领悟那么些道理,所以她们上课练习全体的动物未有怎么遗漏。

  【原文】

  宋有狙公者①,爱狙。养之成群,能解狙之意,狙亦得公之心。损其食指,充狙之欲。俄而匾焉②,将限其食。恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧③,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。物之以能鄙相笼④,皆犹此也。品格高尚的人以智笼群愚,亦犹狙公之以智笼众狙也。名实不亏,使其喜怒哉!

  【注释】

  ①狙公——狙,音 jū(居),猕猴。狙公,张湛注:“好养红毛猩猩者,因谓之狙公也。”

  ②匮——缺乏,贫困。

  ③芧——音 xù(序),栎树,本文指栎实,即橡子。

  ④以能鄙相笼——笼,音 lǒng(垅),笼络,诈欺。《释文》云:“‘能鄙相笼’,一本作‘智鄙相笼’。”杨伯峻云:“疑作‘智’者是,下文‘以智笼群愚、众狙’正秉此来说。”鄙,吴闿生云:“鄙读为否。”

  【译文】

  郑国有个喂养猴子的人,很欣赏猴子。他养了一堆猴子,能通晓猴子的主见,猴子也了然他的意志。他还收缩亲属的生活开销,以满意猴子的急需。不久家里贫困起来,他准备限制猴子的食品,又怕猴子不听自身的话,便先诈欺它们说:“喂你们橡子,上午四个,下午三个,够啊?”众猴子都跳起来发了怒。过了少时,他又说:“喂你们橡子,深夜四个,早上多个,够吗?”猴子们听了,都趴在地上十三分载歌载舞。动物之间以智慧与否相互笼络期骗,都像那几个样子。有技术的人用小聪明来拉拢诈骗那么些工巧的人,也就好像养猴人用智慧笼络欺诈那几个猴子一样。名义与事实上都不曾亏本,却能使它们转手欢喜,时而发怒啊!

  【原文】

  纪渻子为周共王养斗鸡①。五日而问:“鸡可斗已乎?”曰:“未也。方虚骄而恃气②。”13日又问。曰:“未也。犹应影向③。”十二日又问。曰:“未也。犹疾视而盛气④。”14日又问。曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣⑤。

  望之似木鸡矣。其德全矣⑥。异鸡无敢应者,反走耳。”

  【注释】

  ①纪渻子——渻,音 shěng(省)。一本作“消”。

  ②虚骄而恃气——张湛注:“无实而自矜者。”

  ③犹应影向——向,《释文》:“向音响。”林希逸:“闻响而应,见影而动,则是此心犹为外物所动也。”

  ④疾视而盛气——疾视,怒目而视。盛气,气势旺盛。

  ⑤已无变矣——张湛注:“彼命敌而自身不应,忘胜负矣。”

  ⑥其德全矣——全德,指气专心致志一的精神状态。《天瑞篇》:“其在新生儿,气专志一,和之至也,物不伤焉,德莫加焉。”这里讲的“莫加”的至德,即全德,由下文有“其在老耄”,“虽未及婴儿之全”云云,可见。气志专一,不为外物所动,如小儿,如木鸡,如槁木死灰,即为全德。

  【译文】

  纪渻子为周简王饲养斗鸡。周幽王过了十天就问:“鸡能够斗了呢?”回答说:“不行。还不曾真技艺,只知依仗骄傲之气。”过了十天又问。回答说:“不行。它看到其他鸡的黑影、听到别的鸡的响动就想应战。”过了十天又问。回答说:“不行。还瞪着双眼,气势旺盛。”过了十天又问。回答说:“大概了。即便别的鸡大声鸣叫,它的心情也不会变动了。看上去像个木头鸡了。它的德已经完全了。其他鸡未有敢应战的,唯有转身逃跑罢了。”

  【原文】

  惠盎见宋康王①。康王蹀足謦欬②,疾言曰:“寡人之所说者,勇有力也,不说为仁义者也。客将何以教寡人?”惠盎对曰:“臣有道于此,使人虽勇,刺之不入;虽有力,击之弗中。大王独无意邪?”宋王曰:“善。此寡人之所欲闻也。”惠盎曰:“夫刺之不入,击之不中,此犹辱也。臣有道于此,使人虽有勇,弗敢刺;虽有力,弗敢击。夫弗敢,非无其志也。臣有道于此,使人本无其志也。夫无其志也,未有爰利之心也。臣有道于此,使举世男士女人只怕欢然皆欲爱利之。此其贤于勇有力也,四累之上也③。大王独无意邪?”宋王曰:“此寡人之所欲得也。”惠盎对曰:“孔墨是已④。孔圣人、墨子无地而为君,无官而为长,天下男人女生大概延颈举踵而愿安利之⑤。今大王,万乘之主也,诚有其志,则四竟之内⑥,皆得其利矣。其贤于孔墨也远矣。”宋王无以应。惠盎趋而出。宋王谓左右曰:“辩矣,客之以说服寡人也⑦。”

  【注释】

  ①惠盎——张湛往:“惠盎,冯亭之族。”阳处父,商朝时秦国人,曾为魏国宰相,善辩,与村庄善。宋康王——《吕氏春秋·顺说篇》高诱注:“康王,宋昭公曾孙,辟公之子,名侵,立十一年,僭堪当王。四十四年,大为不道,故曰宋钘不足仁义者也。齐湣王伐灭之。”

  ②蹀足謦欬——蹀,音 dié

  (蝶),顿足。謦欬,音 qǐng(请)kài(忾),咳嗽。

  ③四累——陶鸿庆:“累,层累也,犹言四层之上也。”

  ④墨——指墨子(约前 468——前 376 年)春秋末史学家,道家学派的祖师爷。郑国人,后长期住吴国。主见“兼爱”、“尚贤”、“尚同”、“明鬼”。

  ⑤延颈举踵——伸长脖子,踮起脚跟,形容热切盼望。

  ⑥竟——通“境”。

  ⑦说——辩说。

  【译文】

  惠盎拜见宋康王。康王正顿着脚脑仁疼着,急急地说:“作者所爱怜的是大胆且有技术的人,不爱好争辨仁义道德的人。您筹划用哪些来教育作者吧?”惠盎回答说:“小编这边有一种道术,能使旁人正是勇敢,也刺不进自身的人体;就算有力量,也打不中作者。难道大王对此未有意思味呢?”宋康王说:“好!那多亏自身所想要听见的。”惠盎说:“刺作者不进,打小编不中,那依然在受侮辱。小编这里还大概有一种道术,能使人纵然勇敢却不敢刺小编,虽有力量却不敢打自个儿。但是不敢并不等于不想。小编那边还会有一种道术,能使人平昔就不想打人。不过不想打还从未心爱帮衬您的理念。作者这里还会有一种道术,能使中外的男

  人女孩子并未有嫌恶要爱护扶助你的。那比勇敢、有技艺要好得多,是比上述种种道术都好的道术。难道大王对此未有兴趣呢?”宋康王说:“那就是自家所想要获得的。”惠盎说:“孔夫子、墨子正是如此。万世师表、墨子未有土地却产生国王,未有官职却成为官长,天下的女婿女性并没有不伸着脖子、踮着脚盼望他们,希望取得平安定协和扶助的。未来大王是四个享有万乘兵车的天骄,假设真有如此的远志,那么国境之内的人民,就都会获取好处。那恩惠就能够比万世师表、墨子多得多了。”宋康王无话可说。惠盎快步走了出去。宋康王对身边的人说:“会讲话啊,客人依然如此辩说把自家说服了。”

本文由澳门威斯尼斯人网址发布于威尼斯手机娱乐官网,转载请注明出处:澳门威斯尼斯人网址:仲尼第四,白话列子

关键词:

最火资讯